A RAÇA HUMANA LONGE de casa A LUTAR PELA SOBREVIVÊNCIA | Open Subtitles | ..الجنس البشرى .. بعيداً عن الوطن ويُناضل لأجل النجاة |
O que ele queria dizer era: "Se estás em viagem e longe de casa, a tua sobrevivência depende de todos a bordo". | TED | وما عناه انه ان كنت تبحر .. بعيداً عن الوطن فإن نجاتك تعتمد على رفاقك في الابحار |
A 12 mil km de casa, o cérebro do meu cinegrafista... vira purê por causa de uma dieta de água. | Open Subtitles | ثمانية ألف ميل بعيد عن الوطن ، وعقل مصوري طار أو ربما تأثير حمية الماء |
Falas de casa, e retirada... mas será que percebes, Parmenion, | Open Subtitles | -تتحدث عن الوطن,و الانسحاب -لكن ألا تفهم يا بارمنيو |
Falando de um lugar muito, muito longe de casa. | Open Subtitles | إننى أتحدث إليكم من مكان بعيد للغاية عن الوطن |
Paradise, Massachusetts é muito longe de casa. | Open Subtitles | بارادايس في ماساتشوستس هي بعيدة جداً عن الوطن |
LONGE de casa A LUTAR PELA SOBREVIVÊNCIA | Open Subtitles | الجنس البشرى بعيداً عن الوطن ويٌناضل لأجل النجاة |
Deve ter sido difícil estar tão longe de casa. | Open Subtitles | لابد أنه كان من الصعب البقاء بعيداً عن الوطن |
Não consigo ser corajoso. Estou sempre sedento de notícias de casa. | Open Subtitles | أنا فقط حقير لأن أكون مقداما أنا متحين دائما أخبارا عن الوطن |
Portanto 40 triliões de quilómetros são 4 anos-luz de casa. | Open Subtitles | وهكذا فإن 40 مليار كيلومتر تساوي 4 سنين ضوئية بعيداً عن الوطن |
Só agora, longe de casa, é que começamos a apreciá-la. | Open Subtitles | فقط من هنا.. من على هذا البعد عن الوطن .نبدأ في الشعور بقيمة ذلك |
Deves estar desejoso de notícias de casa, calculo. | Open Subtitles | لابد أنك متلهف لسماع بعض الأخبار عن الوطن |
A sua filha e muitas outras pessoas estão presas a mil milhões de anos luz de casa. | Open Subtitles | ابنته وعشرات من الاشخاص الاخرين محاصرون علي بُعد بليون سنة ضوئية عن الوطن. |
A vários bilhões de anos-luz de casa. | Open Subtitles | علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية عن الوطن |
A vários mil milhões de anos-luz de casa. | Open Subtitles | علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية .عن الوطن |
A vários mil milhões de anos-luz de casa. | Open Subtitles | علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية عن الوطن. |
Sou um rapaz indiano perdido, longe de casa, quero uma namorada e quero que seja a Abby, e ela só virá se puder trazer a Martha. | Open Subtitles | بعيد جدا عن الوطن, و أريد أن أكون بصحبة فتاة و أريد من آبي أن تكون تلك الفتاة و هي لن تقدر على المجيء إلا بصحبة مارثا |
Mesmo a 8 mil km longe de casa, sinto que pertenço a este sitio. | Open Subtitles | أبعد 5.335 ميلاً عن الوطن وبطريقة ما أشعر أني أنتمي لهنا |
Nos últimos 3 anos tenho estado longe de casa para terminar os estudos. | Open Subtitles | على مدار الأعوام الثلاثة الماضية ظللت بعيدًا عن الوطن للحصول على شهادتي. |
Após 6 dias e 8 mil km de casa, a equipa finalmente chega ao lugar que será o seu lar durante o próximo mês. | Open Subtitles | يفصلهم عن الوطن ستة أيامٍ و 8000 كيلومتر، بلغ الطاقم أخيراً المكان الذي سيغدو موطنهم للأشهر الثلاثة المقبلة |