liberta-nos daquele juramento que nos separou um do outro. | Open Subtitles | انتهى القسم لن نعيش بعيداً عن بعضنا ثانية |
Somos muito próximos. Não escondemos nada um do outro. | Open Subtitles | نحن متقاربين للغايه لا نخفي شيئاً عن بعضنا |
Porque não tentamos ficar longe um do outro até te ires embora? | Open Subtitles | لما لا نحاول ان نبقي بعيدين عن بعضنا حتي تغادر ؟ |
Não dessa forma, mas ... acho que não sabemos assim tanto uma da outra. | Open Subtitles | ليس مثل ذلك , و لكن أعتقد أننا لا نعرف الكثير عن بعضنا |
Sabemos realmente demasiado um sobre o outro. | Open Subtitles | يا إلهى.أننا بالفعل نعلم الكثير عن بعضنا. |
Agora, já todos sabemos coisas sobre cada um de nós. | Open Subtitles | الآن , نحن جميعا نعرف أمورا عن بعضنا البعض |
Hanna, deixámos de mentir um ao outro há muito tempo, certo? | Open Subtitles | هنا لقد توقفنا عن الكذب عن بعضنا منذ وقت طويل |
Por muito que me desagrade dizer, à medida que o tempo passa vamos afastar-nos cada vez mais. | Open Subtitles | ورغم أنني أكره قول هذا، لكن مع مرور الوقت ، سنبتعد عن بعضنا أكثر وأكثر |
Eu estou aqui e tu ali. Namoramos à distância. | Open Subtitles | سوف أكون هنا وأنتِ هناك وسوف نكون بعيدين عن بعضنا |
Temos de parar de esconder coisas um do outro. | Open Subtitles | علينا أنْ نتوقّف عن كتم الأشياء عن بعضنا |
Sabíamos muito pouco um do outro quando nos apaixonamos em Paris. | Open Subtitles | كنا نعرف القليل عن بعضنا حين وقعنا في الحب. |
Parece-me estúpido que vivamos tão perto, nesta situação e que não saibamos nada um do outro. | Open Subtitles | من السخيف أن نعيش معَا ولا نعرف شيئًا عن بعضنا الآخر |
Pode descobrir, meu amigo, que não estamos muito longe um do outro. | Open Subtitles | قد تجد يا صديقي أننا لسنا بعيدين عن بعضنا |
As nossas vidas levaram-nos para tão longe um do outro, agora. | Open Subtitles | على حياتينا أن يأخذانا بعيداً عن بعضنا الآن. |
Voce é meu chapa temos que cuidar um do outro poderemos precisar, um do outro no futuro | Open Subtitles | أنت ملكي. يجب علينا أن نبحث عن بعضنا البعض من المحتمل أن نحتاج بعضنا البعض في المستقبل |
Não temos um acordo para ficarmos tão longe uma da outra quanto possível? Nada, jamais concordei. | Open Subtitles | ألم يكن لدينا أتفاقاً على البقاء بعيداً عن بعضنا البعض بقدر الإمكان ؟ |
Há tanta coisa que não sabemos um sobre o outro. | Open Subtitles | هنالك الكثير التي لانعرفها عن بعضنا البعض |
Somos todos diferentes, Diane. cada um de nós. | Open Subtitles | كلنا مختلفون عن بعضنا يا دايان كل واحد منا |
É esse o objectivo desta experiência, dizer um ao outro algo que ainda não saibamos, algo vulnerável. | Open Subtitles | ,هذا هو الغرض من التجربه ان نخبر احدنا الاخر باشياء ,لانعلمها عن بعضنا البعض .اشياء قد تكون حساسه |
Se tudo é tão inevitável, porque tentou ela afastar-nos estes anos todos? | Open Subtitles | , لو أن كل شئ حتمي لماذا إذاً فرقتنا هي عن بعضنا طوال هذه السنوات؟ |
Eu estou aqui e tu lá. Namoramos à distância. | Open Subtitles | سوف أكون هنا وأنتى هناك وسوف نكون بعيدين عن بعضنا |
Vamos combinar que, independentemente do que descobrirmos uns sobre os outros, somos todos Cylon e todos podemos cometer erros. | Open Subtitles | دعونا لا نلقى بالاً لما قد نعرفه عن بعضنا البعض كلنا سيلونز وكلنا ارتكبنا اخطاء |
Iríamos acabar por ter que nos separar outra vez. | Open Subtitles | سوف نكون مضطرين فقط أن نرحل عن بعضنا مرة آخرى |
- O que se passa, é que Ivy está a tentar separar-nos este tempo todo! | Open Subtitles | مايحدث هو أن إيفي كانت تعمل على جعلنا ننفصل عن بعضنا طوال الوقت |
- ...e depois separámo-nos. - Então, não nasceu aqui? Não. | Open Subtitles | وعندها انفصلنا عن بعضنا البعض وانتقلت إذا انت لم تولد هنا |
No final do dia, estamos separados por cerca de duas horas de engarafamento. | TED | في نهاية اليوم، ما يفصلنا عن بعضنا هو ساعتين من الإزدحام المروري. |
Estamos separados uns dos outros, temos listas de mentiras a sair de Washington. | TED | نحن متفرقون عن بعضنا البعض، لدينا سلاسل من الأكاذيب التي تخرج من واشنطن... |