"عن بُعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • remotamente
        
    • remoto
        
    • remota
        
    • a longa distância
        
    Se a pessoa tem o código genético certo, pode controlar um sistema de armas muito legal. remotamente, com sua mente. Open Subtitles إذا كنت تمْتلك الشفرة الجينية الصحيحة يُتيح لكَ التحكم عن بُعد بِبعض الأسلحة الباردة الرائعة , بِواسطه عقْلك
    Um momento. Quer uma ascensão controlada remotamente sem comunicações de apoio? Open Subtitles إنتظر لحظة، أتريد الإطلاق والتحكم عن بُعد بدون دعم إتصالاتي؟
    O vírus é meramente código, um meio para que a Inteligência possa invadir e operar o meu sistema remotamente. Open Subtitles البرنامج بالكاد رمز وسيلة يتمكن العقل بواسطتها من اقتحام وتشغيل أنظمتي عن بُعد
    - A apresentar-te ao homem que mataste com o controla remoto. Open Subtitles أعرفك على الرجل الذي قتلته بواسطة جهاز التحكم عن بُعد.
    Claro, o cérebro do robô trabalha num servidor remoto. TED وبالطبع دماغ الروبوت يتم التحكّم به عن بُعد من خلال حاسوب.
    Ele disse que algo deve ter ativado o dispositivo anti-roubo e desligou-o a partir de uma localização remota. Open Subtitles حسناً، هو قال ربّما شيئاً شغّل جهاز مكافحة السرقه و أقفله من مكان عن بُعد
    Queres ver televisão comigo a longa distância? Open Subtitles أتريدين أن نشاهد التلفاز سوياً عن بُعد ؟
    Assim que o Lou passar o cartão, vou ver o seu histórico remotamente. Open Subtitles فسأكون قادراً على استعراض تاريخه عن بُعد.
    Impede a sua localização ou de o limpar remotamente. Open Subtitles يبقون اى شخص بعيداً عن تعقبة او مسحة عن بُعد
    Activei remotamente a função mudo do seu telemóvel, para que ele não nos ouça. Open Subtitles لا تستديري. لقد فعّلتُ عن بُعد خاصيّة كتم الصوت على هاتفكِ، لذا لا يُمكنه سماعنا.
    Contactei o FBI para ver se o podem ligar remotamente. Open Subtitles اتصلتُ بالمباحث الفيدراليّة لأرى لو كان بمقدورهم تشغيله عن بُعد.
    Nunca controlámos remotamente uma nave tripulada. Open Subtitles لم نحظى بسفينة فضائية مأهولة يتحكم بها عن بُعد من قبل
    Alguém fez o disparo, o vírus, e controlou remotamente um corpo ao mesmo tempo? Open Subtitles الشخص نفسه أطلق الرصاص والفايروس وتحكم بالجنود عن بُعد في الوقت نفسه؟
    Eu fico aqui na janela com o controlo remoto. Open Subtitles سأقف هنا عند هذه النافذة لأتحكم عن بُعد
    - A nossa vítima... pagava uma taxa extra para ter um controle remoto do seu coração. Open Subtitles حسناً , اتضح بأنّ الضحية دفع مبلغاً إضافياً لرصد عمل المنظّم عن بُعد
    Desculpem, é impossível manobrar por controlo remoto. Open Subtitles معذرة , لكنه من المستحيل التحكم بها عن بُعد
    Encontrei o velho carrinho de controlo remoto. Open Subtitles ما رأيك في ذلك؟ وجدتُ الشاحنة القديمة ذات التحكّم عن بُعد.
    Com idade suficiente para andar na rua, e idade para brincar com carros de controle remoto. Open Subtitles عُمر كافٍ ليلعب في الشارع، لكن يافع بما يكفي للعب بسيّارة للتحكّم عن بُعد.
    Você projectou a Máquina para que, se houver uma falha catastrófica, ela entre em modo de depuração de protocolo remoto... Open Subtitles لقد صمّمتَ الآلة بحيث تدخل في نظام تنقيح عن بُعد إن حدثَ لها إنهيار.
    Guerra remota ou massacre com o toque de um botão? Open Subtitles حرب عن بُعد أو مذبحة بضغطة زر واحدة ؟
    Não tem de querer dizer que acabou. As relações a longa distância não são impossíveis. Open Subtitles أعني , ذلك لا يعني أن العلاقة يجب أن تنتهي العلاقات الغراميّة عن بُعد ليست مستحيلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more