"عن حقيقة أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre o facto de que
        
    • do facto de
        
    Esta é uma história sobre o facto de que as pessoas em África já não toleram a corrupção dos seus dirigentes. TED هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم.
    Esta é uma história sobre o facto de que as pessoas querem que os seus recursos sejam geridos para seu bem, e não sejam desviados para benefício apenas de uma pequena elite. TED هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس يريدون أن تدار مواردهم بشكل صحيح لصالحهم ، ومراعاة عدم تهريبها إلى الخارج حيث تستفيد منها قلة من النخبة.
    Estás a falar sobre o facto de que a Pope... Open Subtitles أنت تتحدثين عن حقيقة أن بوب
    Também fala do facto de a cidade ser uma coisa que pode ser imaginada. TED كما يتحدث عن حقيقة أن المدينة هي شيء يمكن تخيله.
    Do meu ponto de vista, só consigo ver um advogado a tentar distrair-me do facto de que isto é tudo culpa dele. Open Subtitles بالنسبة لي كل ما أراه هو محامي يحاول تشتيت انتباهي عن حقيقة أن هذا الأمر كله خطأه
    do facto de que, independentemente do que consegues, queres sempre mais. Open Subtitles ،إني أتحدثُ عن حقيقة أن مهما ماتحصل عليه .لطالما ما ترغبُ بالمزيد
    Quero falar do facto de quem lhe vendia a droga ter sido assassinado. Open Subtitles أريد أن أحدثه عن حقيقة أن مقتل بائعه للمخدرات منذ بضع أيام
    E ele estava a expressar esta frustração de que o mercado de ajudas tinha ignorado completamente os agricultores de baixos rendimentos, apesar do facto de 200 milhões de agricultores só na Índia, fazerem menos de um dólar por dia. TED وكان يعبّر عن إحباطه بأن سوق المساعدات قد تجاوز جميع المزارعين ذوي الدخول المنخفضة، رغماً عن حقيقة أن 200 مليون مزارع في الهند وحدها يجنون أقل من دولار يومياً.
    Mas não te estás a esquecer do facto de que gostas disso? Open Subtitles في نفس الليلة التي أصبحت أنت و(مايك) فيها أعزّ صديقان للأبد؟ ولكن، ألسنا نبتعد عن حقيقة أن ذلك أعجبكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more