"عن حياته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da vida dele
        
    • da sua vida
        
    • sobre sua vida
        
    • sobre a sua vida
        
    • sobre a vida dele
        
    • responsável por ele toda a vida
        
    Sinto-me como se não soubesse quase nada da vida dele. Open Subtitles أشعر وكأنه كان هناك الكثير عن حياته لم أكن أعرفه
    Achas que desistirá da vida dele, perder a companhia, ir para a prisão. Open Subtitles هل تعتقدين انه سيتخلي عن حياته و شركته و يذهب إلى السجن؟
    E da sua vida anterior, de quando era falsário, evidentemente que ele nunca falava dela. TED ولم يتحدث يوماً عن حياته السابقة عندما كان مزوراً
    Dewey Cox precisa pensar sobre sua vida inteira antes de tocar. Open Subtitles ديوي كوكس يحتاج ليفكر عن حياته كلها قبل ان يغني
    Disse que ele nunca falou sobre a sua vida pessoal. Open Subtitles قالت انه لم يتحدث مطلقا عن حياته الشخصية
    Comecei a conhecê-lo, aos seus amigos e família, e perguntei-lhe o que ele achava de eu escrever sobre a vida dele para a minha tese do último ano na faculdade. TED بدأت بالتعرف عليه وعلى أصدقائه وعائلته، وسألته ماذا اعتقد بشأن كتابتي عن حياته لبحث تخرجي في الكلية.
    Foi algo que li num editorial escrito por uma mulher que falava sobre a guerra no Iraque. "Salva um homem de se afogar e ficas responsável por ele toda a vida." TED انها شئ قرأته في افتتاحية صحيفة لسيدة عندما كانت تتحدث عن الحرب في العراق وقالت " أنقذ إنسان من الغرق ، انك مسئول عن حياته ."
    Solimão foi uma personagem complexa, um homem que sabemos a partir da sua própria vida, que era capaz de demonstrar emoções afectuosas, para os seus amigos e em especial para o grande amor da vida dele, a sua esposa Hürrem, Open Subtitles سليمان كان له شخصية مركبة رجل فيما نعرفه عن حياته بأنه كان ذا عاطفة رقيقة ناحية صديقه الوحيد وناحية حب حياته الكبير لزوجته
    Vou fazer o Jerry perceber que estava errado em desistir da vida dele, mostrando-lhe a noite mais incrível de todos os tempos. Open Subtitles سوف أجعل جيري يدرك أنه كان على خطأ عندما تخلى عن حياته القديمة عندما سآخذه في أروع ليلة على الإطلاق و تحسبا لأروع الليالي على الإطلاق
    Forçou o Zatara a desistir da vida dele por si. Open Subtitles أجبرت زاتارا إلى التخلي عن حياته إليك
    Desistir da luta — porque era assim que parecia, parecia que era desistir — significava desistir não apenas da vida dele, mas também da nossa história, a nossa história enquanto lutadores, a nossa história enquanto invencíveis, e para os médicos, a história deles próprios enquanto curandeiros. TED واستسلامنا -وهذا ما شعرنا به شعرنا انه استسلام واستسلامنا يعني تخلينا ليس فقط عن حياته بل وعن قصتنا قصتنا كمكافحين غير مقهورين وبالنسبة للأطباء، قصتهم كمعالجين
    Ele disse-lhe tudo acerca da vida dele excepto o nome do Governador Odious. Open Subtitles أخبرها كل شيء عن حياته فيما عدا اسم الحاكم (أوديوس)
    Ele lembrou-se de algo da vida dele... Open Subtitles اليوم تذكر شيئا عن حياته
    Neste blogue fala da sua vida em São Petersburgo, está na casa dos 20, fala do seu gato, da sua namorada. TED و في هذه المدونة ,يدون عن حياته عن حياته في سانت بيترسبيرغ هو في بداية العشرينات من عمره عن قطته عن صديقته
    E as histórias da sua vida que foram captadas formam uma das jóias da coroa das histórias, de experiências humanas cheias de ex-escravos. TED والقصص التي رُويت عن حياته كانت إحدى جواهر التاريخ التى عرفتها البشرية مملوءة بتجارب عبد سابق.
    Enfrentamos a privacidade derradeira da sua vida interior. TED وستواجه خصوصية لا حدود لها عن حياته الداخلية.
    Durante aquele tempo todo, ele falou sobre sua vida no século 20, se eu tivesse prestado um pouco de atenção. Open Subtitles كل ذلك الوقت و كان يثرثر عن حياته في القرن العشرين لو أنني فقط أعرت القليل جداً من الإنتباه
    Passou-se algum tempo até finalmente nos conhecermos e conversarmos, sobre a sua vida, o seu trabalho e a origem de tudo aquilo. Open Subtitles قبل ان نلتقي بمدة تحدثنا عن حياته وأعماله
    Quero saber sobre a sua vida... o que faz, com quem se encontra. Open Subtitles أود أن أعرف عن حياته ومن يلتقي
    O Pastor Book estava só a contar-nos histórias engraçada sobre a vida dele no mosteiro. Open Subtitles كتاب الكاهن كان يخبرنا قصصاً مضحكة عن حياته في الدير
    Ele só está a tentar impressionar-nos. Acho que ele pensa que vais escrever um filme sobre a vida dele. Open Subtitles يحاول أن يثير اعجابك، ربما يريدك ان تكتب قصة عن حياته
    (Risos) O que está encapsulado nas duas metáforas de afogamento — uma delas é a interpretação da minha mãe, e é um famoso ditado chinês, porque ela mo disse: "Salva um homem de se afogar e ficas responsável por ele toda a vida." TED وما يكمن في كلا الفكرتين المجازيتين في الواقع ,أحداها هو تفسير أمي، وهي جملة صينية مشهورة لانها قالتها لي أنقذ إنسان من الغرق ، أنت مسئول عن حياته."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more