"عن سبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por que
        
    • do que
        
    • motivo de
        
    • o porquê de
        
    • do porquê de
        
    • da razão
        
    • porquê da
        
    • de porque
        
    • sobre o que
        
    • saber porque
        
    • porque deixaram
        
    • porque é que
        
    • a razão
        
    • uma desculpa
        
    • sobre porque
        
    Ontem me perguntou por que sentia nostalgia de meu país. Open Subtitles لقد سألتِني بالأمس عن سبب شوقي للعودة إلى هنا
    Inspetor, por que razão crê que estes quatro são os bombistas? Open Subtitles أيها المحقق ,أخبرنا عن سبب اعتقادك أن هؤلاء هم المفجرون؟
    Então... Querem dizer-me do que se trata este encontro, pessoal? Open Subtitles هل ترغبون بإخباري عن سبب هذا الإجتماع، يا رفاق؟
    Antes de começarmos, por que não se apresentam, e nos dizem o motivo de estarem aqui? Open Subtitles قبـلأننهـمّبالبـدء، لمّ لا تعـرّفـوا بأنفـسـكم وتخـبرونا عن سبب وجودكـم هنا
    Têm medo de que se procurarem a vossa paixão e não a encontrarem, se vão sentir como idiotas, e então arranjam desculpas sobre o porquê de não procurarem as vossas paixões. TED أنتم تخافون، إذا بحثتم عن شغفكم ولم تعثروا عليه ستشعرون أنكم حمقى، لذلك تقومون بخلق الأعذار عن سبب عدم سعيك وراء شغفك
    Isto é a perceção deles do porquê de não se meter com índios não contactados. TED هذه رؤيتهم عن سبب عدم العبث مع هؤلاء الهنود.
    Tem alguma ideia da razão por que tudo isto está a acontecer? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن سبب إحتمالية حدوث كل هذا ؟
    Porque não voltamos e perguntamos o porquê da mudança repentina? Open Subtitles لمَ لا نعود للداخل، ونسأله عن سبب تغيّر رأيه؟
    John, porque é que não nos contas um bocadinho de porque aqui estás? Open Subtitles لمَ لا تخبرنا عن سبب وجودك هنا؟
    Sabes, acho que tenho uma ideia sobre o que está... a causar este comportamento, Peter. Open Subtitles اعتقد أني أملك فكرة عن سبب تصرفاته .. بيتر
    Você estava dizendo que supunha que estaríamos querendo saber porque nos chamou aqui. Open Subtitles كنت تقول بأنَكم كلَكم تتساءلون عن سبب إستدعائنا
    Não perguntes para onde foram os rebanhos. Nem porque deixaram os pássaros de cantar. Open Subtitles "ولا عن أين اختفت القطعان، ولا عن سبب مبارحة الطيور شدوها"
    Mas primeiro, gostaria de contar porque é que quero fazer isso. TED ولكن دعوني أخبركم أولًا عن سبب رغبتي في فعل ذلك.
    Confio em si. Não pergunto a um agente do FBI por que é que ele está num autocarro. Open Subtitles سأضع ثقتي فيك، ولن أسأل عن سبب وجود عميل إف بي آي هنا في الوقت الحالي
    Preciso que me diga por que razão não me queria na cirurgia. Open Subtitles أريد منك أن تخبرني عن سبب عدم رغبتك في انضمامي للجراحة
    Vocês devem estar a pensar porque é que pessoas surdas vão a concertos, mas, na verdade, a música é muito mais do que som que simplesmente viaja pelo ouvido. TED وربما تتساءلون عن سبب حضور الصُّم للحفلات الموسيقية لكن في الواقع، الموسيقى أكثر من مجرد صوت يَمر عبر الأذُن
    Porque querque saiba o motivo de estar com tanta raiva. Open Subtitles لأنه يريد أن يخبركِ عن سبب غضبه الشديد
    Para justificar o porquê de estar a agir contra a lógica. Open Subtitles لأعطي الناس فكرة عن سبب تصرفي بشكل غير منطقي
    Creio que isso possa ser útil para vocês dar-nos uma noção do porquê de nos unirmos neste consagrado salão. Open Subtitles أن تعطيانا فكرة عن سبب تواجدنا في هذه القاعة الفارغة
    Na minha projecção do futuro, eu parecia ter uma ideia da razão disto tudo estar a acontecer. Open Subtitles في رؤياي المسقبلية كان يبدو كما لو أن لدي فكرة عن سبب حدوث كل حدث
    Porque quando lhes perguntei o porquê da grande mudança, eles disseram que tinham falado contigo e que os chamaste à razão. Open Subtitles لأنه عندما سألت عن سبب كل هذا التغيير الجوهرى؟ قالوا أنهم قد تحدثوا إليك وبأنّك تحدثت إليهم بعقلانية
    Até este momento, não temos confirmação de porque a transmissão... Open Subtitles ...وحتى الان ليس لدينا تقرير مؤكد عن سبب انقطاع البث
    Você pode tentar expulsar-nos da cidade, ou então pode parar e pensar sobre o que nos terá trazido à cidade. Open Subtitles والآن، يمكنك محاولة إخراجنا من المدينة أو يُمكنكَ أن تتوقف وتفكر عن سبب قدومنا إلى المدينة
    Estou curioso em saber porque não estava com ele na noite em que foi morto. Open Subtitles أنا لدي فضول عن سبب عدم قتلك في الليلة التي قتل فيها
    Não perguntes para onde foram os rebanhos. Nem porque deixaram os pássaros de cantar. Open Subtitles "ولا عن أين اختفت القطعان، ولا عن سبب مبارحة الطيور شدوها"
    Tem alguma ideia porque é que ela estava na varanda? Open Subtitles هل ليدك أي فكرة عن سبب تواجدها في الشرفة
    Mas acreditamos que a a razão de estes números terem o valor que têm pode estar na forma destas dimensões extra. TED و لكننا نعتقد بأن الجواب عن سبب إمتلاك هذه الأرقام لتلك القيم بالتحديد ربما يكمن في شكل الأبعاد الإضافية.
    Ias inventar uma desculpa por ires receber um prémio Open Subtitles كنت تعطيني عذراً عن سبب قبولك لتلك الجائزة
    Então vamos falar sobre porque é que é essencial salvar as baleias para a sobrevivência dos oceanos. TED لنتحدث الآن عن سبب أهمية إنقاذ الحيتان لصمود المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more