O Bra'tac tirou-me do caminho mesmo antes do ataque. | Open Subtitles | لقد دفعني براتاك بعيداً عن طريقه قبل الهجوم مباشرة |
O Haynes enviou-me para o Afeganistão para me tirar do caminho. | Open Subtitles | لقد ارسلنى الى افغانستان كى يبعدنى عن طريقه |
E quando Deus fica moralista, sais do caminho dele. | Open Subtitles | وعندما يشرع بتقويم المفاسد تبتعد عن طريقه. |
Não, está a fazer a minha vida um inferno através dele. É o que ela está a fazer. | Open Subtitles | لا, إنها فقط تجعل حياتي جحيم عن طريقه, هذا ماتفعله |
Por isso, ele viajou... pelas galáxias em busca de uma maneira de vencer a morte. | Open Subtitles | لذا سافرَ أَو فتّش المجراتُ ليبَحْث عن طريقه لخَدْاع الموتِ |
Ele apenas quer que pense que nós estamos infectados para nos tirar do seu caminho. | Open Subtitles | هو فقط يريدك أن تعتقد أننا مصابين ليبقينا بعيداً عن طريقه |
Ele cortava, pendurava e queimava quem tivesse o azar de aparecer no caminho dele. | Open Subtitles | لقد قطّع و شنق و أحرق كل من لم يحالفه الحظ بالإبتعاد عن طريقه |
Para nos tirar do caminho para ele poder agir. | Open Subtitles | لإبعادنا عن طريقه ، للقيام بخطوته التالية. |
Empurrou os tecidos existentes à sua volta, tirou massa cefálica do caminho, para criar espaço para si mesmo. | Open Subtitles | إنه يدفع بالإنسجة جانبًا يدفع بالمخ بعيدًا عن طريقه ليُخلي مكان لنفسه |
E que era, apenas uma questão de tempo, até as outras famílias estarem fora do caminho dele. | Open Subtitles | وأنها مسألة وقت فقط قبل أن تصبح جميع العائلات بعيدة عن طريقه |
Obviamente, quer pôr-nos aos dois fora do caminho. | Open Subtitles | اعني انه من الواضح انه يريد ابعادنا نحن الاثنان عن طريقه |
Queria-me fora do caminho para poder ficar contigo. | Open Subtitles | أراد أن يبعدني عن طريقه حتى يتسنّى له الفوز بك |
Só consegue manter-se longe do caminho dela. | Open Subtitles | - أفضل أنت يمكن أن تتمنّى لأن تبتعد عن طريقه. |
- Então, quê, ele fez-nos isto só para nos tirar do caminho? | Open Subtitles | هو فعل هذا بنا فقط كي يبعدنا عن طريقه ؟ |
Pensei muito sobre o que fazer, mas então ocorreu-me que o meu marido conhece o seu irmão e que através dele... | Open Subtitles | فكرت طويلاً ومليًا فيما علي فعله لكن اتضح لي بعدها أن زوجي كان أحد معارف أخيك وتمنيت أن أقابلك عن طريقه |
Mas deixe o telefone, vão localizá-lo através dele. | Open Subtitles | سيتتبعونك عن طريقه. |
O único meio de encontrar a Olivia é através dele. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإيجاد (أوليفيا) هي عن طريقه. |
Vã até os pais do homem que matei. Ache uma maneira de ficar amigo deles. Mas não diga quem é você. | Open Subtitles | إذهب لوالدا الرجل الذي قتلته و ابحث عن طريقه لكسب صداقتهم، ولا تخبرهم من انت |
Mussolini, que acaba de perder um exército em Estalinegrado, procura uma maneira de chamar a atenção dos Alemães de volta para o Norte de África. | Open Subtitles | كان موسولينى الذى خسر جيشا فى ستالينغراد يبحث عن طريقه للفت انتباه المانيا مجددا الى شمال افريقيا |
Qualquer um deles podia querer a Anna fora do seu caminho. | Open Subtitles | كل واحد منهم كان يريد آنا بعيدة عن طريقه |
- Fica apenas fora do seu caminho. | Open Subtitles | ابتعد عن طريقه فحسب - أنوي هذا - |
Agora não nos vamos meter no caminho dele. | Open Subtitles | نحن سنبتعد عن طريقه قدر استطاعتنا |