"عن طريق الصدفة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por acaso
        
    • por acidente
        
    • Acidentalmente
        
    • por coincidência
        
    Pode mesmo tê-lo encontrado por acaso... seguiu-o, e quando ele tentou fugir novamente, atirou-o do comboio... pela janela, sem contar aos outros dois... levando o dinheiro todo. Open Subtitles حتى انه ألتقى به عن طريق الصدفة تبعه عندما حاول الهروب ثانية حاصره على القطار وألقى به من النافذة دون أن يخبر الأثنين الآخرين
    Não... é que as minhas consegui-as completamente por acaso. Open Subtitles لا، أنت تعرفين أحصل على الريش تماما عن طريق الصدفة
    Quando nos vimos a primeira vez, por acaso, eu descobri ternura, qual estrela cadente, mas não me atrevi a ter fé nela. Open Subtitles عندما التقينا للمرة الأولى ، عن طريق الصدفة ، رأيت الحنان ، وكأنه نجم مشع. ولكن لم أكن أجرؤ أن أضع إيماني فيه.
    Eu acabei por me tornar físico por acidente. TED انتهى بي الحال أدرس الفيزياء عن طريق الصدفة.
    Descobrimos Acidentalmente a primeira droga que aumenta a resiliência. TED اكتشفنا عن طريق الصدفة أوّل عقار معزّز للمرونة.
    Não quero-te ver novamente, nem por coincidência. Open Subtitles لا تدعني أراك مرة أخرى . حتى لو كان عن طريق الصدفة
    por acaso, não tens andado a ter aulas de mitologia grega, tens? Open Subtitles ألم تأخذي عن طريق الصدفة دروس بأساطير اليونان ؟
    Não são o tipo de pessoas que alguém como eu gostaria de encontrar por acaso na escuridão. Open Subtitles هؤلاءِ ليسوا من نوع اللصوص الزملاء في عملي الذي تهتمّ لمُقابلتهم عن طريق الصدفة في الظلام.
    Se, por acaso, eu morrer a dormir, quero que se certifique de que a missa no funeral será em latim. Open Subtitles إذا ، عن طريق الصدفة ، مت في نومي، اريدك ان تتأكد ان الجنازة باللغة الاتينية
    Nada acontece por acaso, meu amigo. Open Subtitles أجل، ليس هناك شيئاً يحدث عن طريق الصدفة يا صديقي
    - por acaso não disseste nada sobre a natureza da nossa missão, pois não? Open Subtitles ثاديوس لم تخبرها عن طريق الصدفة أي شيء عن طبيعه مهمتنا أليس كذلك ؟
    Mas, ele liquidou as primeiras vítimas por acaso. Open Subtitles لكنه تعثر على بأول ضحايا عن طريق الصدفة.
    - Nenhum vestido de noiva ou "smoking", por acaso? Open Subtitles لا يوجد فستان زفاف وبدلة , عن طريق الصدفة
    Este satélite não foi contaminado por acidente. Open Subtitles أنّ هذا القمر الصناعي لم يُصب بالتلوّث عن طريق الصدفة
    E se há algo que sei sobre o Caminho de Santiago, é que ninguém o percorre por acidente. Open Subtitles وإذا كنت أعرف شئ مؤكد بطريق سانت جيمس هو أنه لا أحد يمشي هذا الكامينو عن طريق الصدفة.
    Aquele espectacular jovem casal é definitivamente melhor para as crianças, mas aquelas crianças são nossas, porque fizemo-las por acidente. Open Subtitles ذلك الثنائي المذهل أفضل بالتأكيد للأطفال لكن هؤلاء الأطفال لنا لأننا صنعناهم عن طريق الصدفة
    Está sempre a arranjar formas de a encontrar Acidentalmente. Open Subtitles يحاول إيجاد السبل ليصل إليكِ عن طريق الصدفة
    Então ela não poderia quebrar a velocidade limite Acidentalmente? Open Subtitles إذاً أليس من الممكن ببساطة أن تكسر حد السرعة عن طريق الصدفة ؟
    E a probabilidade de isso ter acontecido Acidentalmente é de uma em três milhões e meio. Open Subtitles واحتمال أن يحدث هذا عن طريق الصدفة هو 1 إلى 3.5 مليون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more