Pode mesmo tê-lo encontrado por acaso... seguiu-o, e quando ele tentou fugir novamente, atirou-o do comboio... pela janela, sem contar aos outros dois... levando o dinheiro todo. | Open Subtitles | حتى انه ألتقى به عن طريق الصدفة تبعه عندما حاول الهروب ثانية حاصره على القطار وألقى به من النافذة دون أن يخبر الأثنين الآخرين |
Não... é que as minhas consegui-as completamente por acaso. | Open Subtitles | لا، أنت تعرفين أحصل على الريش تماما عن طريق الصدفة |
Quando nos vimos a primeira vez, por acaso, eu descobri ternura, qual estrela cadente, mas não me atrevi a ter fé nela. | Open Subtitles | عندما التقينا للمرة الأولى ، عن طريق الصدفة ، رأيت الحنان ، وكأنه نجم مشع. ولكن لم أكن أجرؤ أن أضع إيماني فيه. |
Eu acabei por me tornar físico por acidente. | TED | انتهى بي الحال أدرس الفيزياء عن طريق الصدفة. |
Descobrimos Acidentalmente a primeira droga que aumenta a resiliência. | TED | اكتشفنا عن طريق الصدفة أوّل عقار معزّز للمرونة. |
Não quero-te ver novamente, nem por coincidência. | Open Subtitles | لا تدعني أراك مرة أخرى . حتى لو كان عن طريق الصدفة |
por acaso, não tens andado a ter aulas de mitologia grega, tens? | Open Subtitles | ألم تأخذي عن طريق الصدفة دروس بأساطير اليونان ؟ |
Não são o tipo de pessoas que alguém como eu gostaria de encontrar por acaso na escuridão. | Open Subtitles | هؤلاءِ ليسوا من نوع اللصوص الزملاء في عملي الذي تهتمّ لمُقابلتهم عن طريق الصدفة في الظلام. |
Se, por acaso, eu morrer a dormir, quero que se certifique de que a missa no funeral será em latim. | Open Subtitles | إذا ، عن طريق الصدفة ، مت في نومي، اريدك ان تتأكد ان الجنازة باللغة الاتينية |
Nada acontece por acaso, meu amigo. | Open Subtitles | أجل، ليس هناك شيئاً يحدث عن طريق الصدفة يا صديقي |
- por acaso não disseste nada sobre a natureza da nossa missão, pois não? | Open Subtitles | ثاديوس لم تخبرها عن طريق الصدفة أي شيء عن طبيعه مهمتنا أليس كذلك ؟ |
Mas, ele liquidou as primeiras vítimas por acaso. | Open Subtitles | لكنه تعثر على بأول ضحايا عن طريق الصدفة. |
- Nenhum vestido de noiva ou "smoking", por acaso? | Open Subtitles | لا يوجد فستان زفاف وبدلة , عن طريق الصدفة |
Este satélite não foi contaminado por acidente. | Open Subtitles | أنّ هذا القمر الصناعي لم يُصب بالتلوّث عن طريق الصدفة |
E se há algo que sei sobre o Caminho de Santiago, é que ninguém o percorre por acidente. | Open Subtitles | وإذا كنت أعرف شئ مؤكد بطريق سانت جيمس هو أنه لا أحد يمشي هذا الكامينو عن طريق الصدفة. |
Aquele espectacular jovem casal é definitivamente melhor para as crianças, mas aquelas crianças são nossas, porque fizemo-las por acidente. | Open Subtitles | ذلك الثنائي المذهل أفضل بالتأكيد للأطفال لكن هؤلاء الأطفال لنا لأننا صنعناهم عن طريق الصدفة |
Está sempre a arranjar formas de a encontrar Acidentalmente. | Open Subtitles | يحاول إيجاد السبل ليصل إليكِ عن طريق الصدفة |
Então ela não poderia quebrar a velocidade limite Acidentalmente? | Open Subtitles | إذاً أليس من الممكن ببساطة أن تكسر حد السرعة عن طريق الصدفة ؟ |
E a probabilidade de isso ter acontecido Acidentalmente é de uma em três milhões e meio. | Open Subtitles | واحتمال أن يحدث هذا عن طريق الصدفة هو 1 إلى 3.5 مليون |