"عن قوة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre o poder
        
    • poder do
        
    • do poder
        
    Mas o seu tratado sobre o poder da criatividade e do individualismo inspirou a arte, a literatura, a cultura popular e até a revolução política. TED لكن أطروحته عن قوة الإبداع والتفرد قد ألهمت الفن، والأدب، والثقافة العامة، وحتى التطور السياسي.
    Ouvimos muitas pessoas falarem nesta conferência sobre o poder do espírito humano. TED حسناً . لقد سمعنا الكثير من الأشخاص تحدثوا في هذا المؤتمر عن قوة العقل البشري
    Passei a vida a escrever canções sobre o poder do amor... mas até agora, foram só palavras. Open Subtitles لقد قضيت حياتي اكتب الاغاني ...عن قوة الحُب و لكنهم حتي الآن... كانوا مُجرد كلمات
    Considerava que o poder do Mal ameaça ultrapassar o poder de Deus. Open Subtitles لقد جادل عن قوة الشر لدرجة قد تهدد بأسقاط الرب نفسه
    Por isso é que a Senhora permaneceu no lago, para se isolar do poder da espada. Open Subtitles لهذا بقيت السيدة في البحيرة لتعزل نفسها عن قوة السيف
    Por amar o que este clássico nos diz sobre o poder da narrativa, Open Subtitles انا احب هذه التقليدية في الاداء التي تعبر عن قوة القصة
    O anão também falou sobre o poder de Goth Azul. Open Subtitles وتحدث ألقزم أيضاً عن قوة حامي هذا ألوِعاء
    Mais gente a saber sobre o poder da mente, melhor fica o mundo. Open Subtitles أوه، لا حاجة. والمزيد من الناس الذين يعرفون عن قوة العقل، وأفضل حالا العالم.
    Fui eu que, há anos contei aos servos humanos sobre o poder do Emblema. Open Subtitles كنت أنا من قمت بأخبار الخُدام البشر منذ وقت طويل عن قوة الشعار
    Fui eu que, há anos contei aos servos humanos sobre o poder do Emblema. Open Subtitles كنت أنا من قمت بأخبار الخُدام البشر منذ وقت طويل عن قوة الشعار
    O que diz muito sobre o poder de um bom contador de histórias. Open Subtitles وهذا يقول الكثير عن قوة سرد القصص الجيدة
    - Nós não somos ensinados sobre o poder dos alimentos na escola de medicina. Open Subtitles لم يتمّ تعليمنا عن قوة الغذاء في كلية الطب.
    Eles falavam sobre o poder da natureza para nos dizer quem somos nós. TED إنهم يتحدثون عن قوة الطبيعة ليقولوا لنا من نحن .
    Por isso, quero falar sobre o poder da identidade. TED لذا ، أود الحديث عن قوة الهوية.
    Começamos por falar sobre o poder de todos esses processos. TED سنبدأ بالحديث عن قوة كل هذه العمليات
    Sabendo o que sabemos sobre o poder destrutivo dos cigarros, continuamos a permitir que os nossos filhos e filhas, estejam na presença de influências que os levam a fumar. TED ومعرفة مانعرف اليوم عن قوة السجائر المدمرة، مازلنا نسمح لأطفالنا، أولادنا، و بناتنا، أن يكونوا متواجدين حول المؤثرات التي تجعلهم يبدأون بالتدخين.
    Belas palavras sobre o poder da ciência e da exploração. TED كلمات جميلة عن قوة العلم و الاستكشاف
    Longe de mim duvidar do poder das Três depois destes anos todos. Open Subtitles لقد تعلمت أن لا أسأل سؤال عن قوة الثلاث بعد كل هذه السنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more