"عن كم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de quanto
        
    • de como
        
    • de quantas
        
    • sobre como
        
    • de quão
        
    • sobre quanto
        
    • o quanto
        
    • do quanto
        
    • o quão
        
    • quantos
        
    Dá-nos autorização para abrirmos isto outra vez, para saber exactamente de quanto falamos? Open Subtitles أطلب إذنك لننظر هنا مرة أخرى لأعرف عن كم عام نتحدث
    de quanto tempo leva o matador para responder ao comando. Open Subtitles عن كم سيستغرق الوقت ليستجيب القاتل للقيادة
    Fala-me de como somos perfeitos um para o outro. Open Subtitles تحدثي معي عن كم كان من الجيد تواجدنا معاً
    Faz alguma ideia de quantas variáveis eu tenho de considerar antes de decifrar números deste tamanho. Open Subtitles هل لديكِ أي فكرة عن كم المتغيرات التي يجب أن أضعها في ذهني لكي أستطيع تحليل رقم بهذا الحجم؟
    Pensei que ias começar a contar histórias sobre como tu eras rica. Open Subtitles كنت قلقة أنه سيبدأ في قول القصص عن كم كان غنياً
    É muito difícil pensar claramente sobre o bem-estar e eu espero que vos tenha oferecido uma noção de quão difícil é. TED من الصعب جداً التفكير مباشرة بالرفاهية، وأأمل أن أكون قد أعطيتكم فكرة عن كم هي صعبة.
    Sim, vamos falar sobre quanto odeias o teu pai. Open Subtitles نعم ، لنذهب للتحدث عن كم تكرهين والدك
    Faz ideia de quanto dinheiro tem a minha família? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن كم تملك عائلتي من مال ؟
    Tem alguma ideia de quanto devemos cobrar à empresa de construção do metro? Open Subtitles هل لديك أى أفكار عن كم الأموال التي ينبغي علينا دفعها من أجل بناء محطة القطار ؟
    Não fazes ideia de quanto dinheiro se pode ganhar a vender os segredos ao alcance dos teu dedos. Open Subtitles لافكرة لديك عن كم المال من سرقة الأسرار بأطراف أصابعك
    Alguma ideia de quanto tempo leva a autópsia? Open Subtitles أي فكرة عن كم من الوقت ستستغرق عملية التشريح؟
    Não faz ideia de quanto as pessoas pagam para realizar os seus desejos sombrios. Open Subtitles ليست لديك فكرة عن كم سيدفع الناس لإختبار رغباتهم المُظلمة
    Tens alguma ideia de como me fodeste a cabeça? Open Subtitles هل لديك فكرة عن كم ان مشغول يا هانز بليكس
    Passo bastante tempo no computador a dizer o quão orgulhosa estou do meu marido e de como ele está a lidar com isto. Open Subtitles .. أنا أقضي وقتاً طويلاً على الحاسوب أتحدث عن كم أنني فخورة بزوجي وبطريقة تحمّله لهذا المرض
    Sim, falamos de como está contente por estar afastado de si. Open Subtitles نعم ، فأكثر حديثنا عن كم السعادة التى يكون عليها عندما يصبح بعيداً عنك
    Fazes ideia de quantos miúdos ajudei a sair deste bairro? de quantas vidas eu cuidei? Open Subtitles الديك فكرة عن كم طفل ساعدته للخروج من هذا الحي كم حياة امنت
    Tem alguma ideia de quantas pessoas estão presas lá dentro? Open Subtitles -ألديك فكرةٍ عن كم شخصاً لم يزل محاصراً بالداخل؟
    Está a falar na anulação dos direitos parentais deles para se tornar tutora legal de quantas crianças? Open Subtitles حسنا,حسنا,أنتِ تتحدثين عن أخلاء صلاحيه والديكِ وتصبحي الشخص المسؤؤل عن كم منهم؟
    Começa com um discurso preparado sobre como eu era fraco comparado com ele. Open Subtitles لقد بدا بخطاب محضر جدا عن كم انا ضعيف مقارنة به
    É sobre como um jurado ajudou a mudar a opinião de onze outros jurados. Open Subtitles كله عن كم هذا المحلف ساعد بأنقاذ قلب أحد عشر محكوما
    Não faz ideia de quão aberta a minha mente pode ser. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن كم من الممكن أن أكون متقتحة عقلياً
    Fiquei tão preocupado... sobre quanto mau eu seria lá, com todas aquelas crianças inteligentes... Open Subtitles انتابني قلق شديد عن كم سأكون فاشلاً بين كل أولئك المتفوقين
    Segundo, e provavelmente o mais refletivo, é sobre o quanto cada um de nós consegue ver problemas onde eles realmente não existem. TED والثانية، وربما امر أكثر إنعكاسا، هو عن كم من بيننا يمكنه أن يقاوم المشاكل عندما تكون ليست حقا بهذه الطريقة.
    Ele falou do quanto significaria para a comissão da liberdade condicional saber com quem ele ia para casa. Open Subtitles كان يتحدث عن كم سيعني للجنة إطلاق سراحه أن تستمع إلى الذي سيسكن والدك معه
    És tu que não paras de falar o quão horrível ele é. Open Subtitles أنتِ من لا تتوقفين عن التحدث عن كم كان مريع هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more