"عن محاولة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de tentar
        
    • sobre tentar
        
    • tentativa de
        
    • de o tentar
        
    • tentar parar de
        
    • vez de
        
    • de te
        
    • tentes
        
    • de tentativa
        
    • uma tentativa
        
    Percebi que, se quisesse recuperar a criatividade, teria de parar de tentar pensar tanto em ser original e recuar. TED وأدركت أنني إن أردت أن أستعيد إبداعي علي الإقلاع عن محاولة التفكير خارج المألوف و العودة إليه.
    Acho que vou desistir de tentar salvar o mundo. Open Subtitles اعتقد انني سوف اتخلى عن محاولة لانقاذ العالم
    Então porque não superas isso e paras de tentar derrotá-lo? Open Subtitles فلماذا لا تتغلب على الأمر وتكف عن محاولة ضربه؟
    Podes parar de tentar ler a minha mente, docinho. Open Subtitles يمكنك الكف عن محاولة قراءة عقلي يا عزيزي.
    Preciso que fiques quieta e que pares de tentar ser morta. Open Subtitles أريدكِ أن تبقي هادئة والكفّ عن محاولة تعريض نفسكِ للقتل
    Pode parar de tentar afastar o meu marido de mim? Open Subtitles اتظنين انه يمكنك التوقف عن محاولة سرقة زوجي مني؟
    Tudo bem, já podes parar de tentar fazer-me sentir melhor. Open Subtitles هذا عظيم يمكنك التوقّف عن محاولة التخفيف عنّي الآن
    Porque haveria de parar de tentar fugir desta prisão? Open Subtitles لمَ سأتوقف عن محاولة الهروب من هذا السجن؟
    Podemos parar de tentar resolver puzzles, apenas por uma noite? Open Subtitles هل يمكننا التوقف عن محاولة حل الألغاز لليلة واحدة؟
    Em vez de tentar apagar estes comentários, partiram no encalce dos bloguistas e disseram-lhes: TED بدلاً عن محاولة حجب تلك التعليقات، عوضاً لقد ذهبوا ووصلوا للهؤلاء المدونين.
    Não se trata de de tentar alterar a natureza humana. TED إنه ليس عن محاولة تغيير الطبيعة الإنسانية.
    Se parares de tentar sufocar-me, posso explicar tudo. Open Subtitles إذا كنت التوقف عن محاولة خنق لي، أنا يمكن أن تفسر كل شيء.
    Não é a respeito de educar, é acerca de tentar vender Impact Cola. Open Subtitles إن الأمر ليس خاصاً بالتعليم إنه عبارة عن محاولة بيع الـ إمباكت كولا
    Pára de tentar controlar tudo e deixa andar! Deixa andar! Open Subtitles توقف عن محاولة التحكم في كل شئ وأتركها تمضي فحسب
    Porque não paras de tentar falar para os satélites? Open Subtitles أيها الفتى لماذا لا تتوقف عن محاولة الاتصال بالقمر الصناعي ؟
    Vai-se pôr a andar com suas ameaças e as suas malditas unhas acrílicas e vai tratar do seu casamento, em vez de tentar fazer com que as pessoas se sintam tão infelizes como você, Open Subtitles خذي تهديداتك وأظافر تقطيع الجبنه وإذهبي وأصلحي زواجك عوضاً عن محاولة جعل الناس يشعرون بالمعاناة التي تعيشينها
    É sobre tentar consertar algo que não se conserta com dez Mercedes. Open Subtitles هذا عن محاولة إصلاح شيء لن يصلحه 10 سيارات مرسيدس
    E a tentativa de fazer a nossa relação funcionar? Open Subtitles ماذا عن محاولة أن نجعل الأمر بيننا ينجح؟
    Prefere imaginar que consegue escapar em vez de o tentar mesmo. Open Subtitles أنت تفضّل أن تتصوّر أنّ بإمكانكَ الهروب عوضاً عن محاولة الهرب في الواقع
    E acredita, quando estás a tentar parar de forçar a solução, ela aparece por si mesma. Open Subtitles وصدقيني، عندما تتوقفي عن محاولة فرض الحل سوف يحدث من تلقاء نفسه
    Em vez de recorrermos à sabedoria comum ou colectiva nas nossas sociedades, investindo nela para criar soluções mais criativas, invertemos o posicionamento político. TED عوضاً عن محاولة الوصول إلى الحكمة المتجمّعة في مجتمعاتنا و إستثمارها لإيجاد حلول أكثر إبداعاً كنا قد عدنا إلى مواقفنا السياسية
    Se tivesses alguma consciência, paravas de te tentar juntar ao resto das ovelhas e viverias a vida da maneira que ela faz sentido para ti, seu atrasado de merda! Open Subtitles اذا كان لديك جزء من العقلانيه لتوقفت عن محاولة الإلتحاق بالقطيع وتعيش حياتك بالطريقه التى تناسبك
    Não quero a bolacha. Não tentes mudar de assunto. Open Subtitles لا ، أريد كعكة توقفي عن محاولة تغيير الموضوع
    Mas não é preciso lembrar-te que não lhe fará bem a ela nem a nós, se for acusada de tentativa de homicídio, e se nós formos envolvidos como cúmplices do encobrimento. Open Subtitles لكن ليسَ علي أن أذكرك بأنه لن يكُن مفيداً لنا أو لها إذا تم أعتقالها بتهمة محاولة القتل وسنكُن متورطين بتهمة التغطيه عن محاولة القتل لازال ممكن أن يصاب بفشل كلوي
    Tenho de apresentar queixa de uma tentativa de homicídio. Granger! Precisamos de ti aqui! Open Subtitles عليّ أن أبلغ عن محاولة قتل غرانجر ، اهتم بهذا الرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more