Passámos de uma pessoa que está longe de casa para uma pessoa que não tem casa. | TED | أن تتحول من شخصِِ بعيدٍ عن منزله إلى شخص بلا منزل. |
E está em prisão domiciliária não pode afastar-se mais de 100 metros de casa. | Open Subtitles | يقال هنا بأنه سجين في منزله الان لا يمكنه الذهاب لأكثر من مئة ياردة بعيدا عن منزله |
É hipervigilante, e não consegue viajar para longe de casa. | Open Subtitles | نعتقد ان هذا الجانى مفرط العنف و فى تلك الحالة، هو غير قادر على التنقل بعيدا عن منزله |
Reparaste quando falou da casa? | Open Subtitles | هل رأيت عندما كان يتحدّث عن منزله القديم؟ |
Cortámos os serviços de telefone e internet da casa. | Open Subtitles | يجب أن نقطع الخدمة التليفونية و الإنترنت عن منزله |
É um velho, tem um cofre e viajou por uma semana. | Open Subtitles | حسناً، إذاً هناك رجل عجوز ويملك خزنة وسيغيب عن منزله لأسبوع. |
Ele telefonou para casa, a dizer que ia passear, e... o que provavelmente indica, não tenho a certeza, que ele estaria a algumas milhas de casa, e a mãe trabalhava de noite e dormia durante o dia, | Open Subtitles | إتصل بالمنزل, يسأل عن توصيلة والتي كانت على الأرجح, لا أعلم كان على بعد بضعة أميال عن منزله |
Longe de casa e da mulher. | Open Subtitles | بعيداً عن منزله.. بعيداً عن زوجته رجلٌ بعمري بحاجة للإسترخاء |
Mas, às vezes, um dragão perde-se da família... e acaba muito, muito longe de casa. | Open Subtitles | لكن أحيانًا التنين يتوه عن عائلته. وينتهي به الأمر في مكانِ بعيدًا جدًا عن منزله. |
Porquê sair de uma escola perto de casa para uma que fica a 40 minutos de metro? | Open Subtitles | فلماذا قد ينتقل طفل من مدرسته التي تبعد 6 أحياة عن منزله إلى مدرسة أخرى تبعد 40 عنه باستخدام قطار الأنفاق |
É um quarto de hotel. Ele está longe de casa. | Open Subtitles | إنها غرفة فندق وهو بعيد عن منزله |
Ele tem o telemóvel desligado. Ele está longe de casa. Lembras-te? | Open Subtitles | هاتفه لا يعمل إنه يبعد عن منزله 80 ميل |
Ele desapareceu de casa, ou residência habitual por um período de sete anos. | Open Subtitles | انه غائب عن منزله.. او عن الاقامة الاعتيادية منذ سبع سنوات... |
Meu, o telemóvel dele está na zona morta do sexo. Ele está a quilómetros de casa, lembras-te? | Open Subtitles | هاتفه لا يعمل إنه يبعد عن منزله 80 ميل |
Ele fechou-se há três dias, e vai demorar um pouco até querer desentocar-se, quero dizer, sair de casa. | Open Subtitles | ... لقد عاد منذ 3 أيام وسوف يأخذ مزيداً من الوقت حتّى ... يبدي استعداده . ويخرج من قوقعته , ناهيك عن منزله |
Tenho que ouvir sobre a sua monstruosidade berrante de casa com pistas de bowling, ginásio. | Open Subtitles | سيكون علي سماع أحاديث عن منزله المخيف |
Tenho que ouvir sobre a sua monstruosidade berrante de casa com pistas de bowling, ginásio. | Open Subtitles | سيكون علي سماع أحاديث عن منزله المخيف |
Ele nunca denunciou o assalto em Baton Rouge, só o da casa em Shreveport. | Open Subtitles | هل لاحظت أنه لم يبلّغ قط عن اقتحام منزله الذي في "باتون روج"؟ ولم يبلّغ إلا عن منزله في "شريفبورت" فحسب |
Penso que não há uma razão lógica para levares aquele menino para 5000 km da casa dele. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك لا يوجد سبب منطقي لماذا يجب أن تكون أخذ هذا الفتى 3،000 ميلا بعيدا عن منزله . |
E o melhor é que o cabrão do bófia tinha ficado tão aflito que tinha passado o resto da noite no Chevelle dele à procura da casa. | Open Subtitles | أفضل جزء حول هذا ... شرطى الولاية الملعون كان مُحرج للغاية و لم يفعل شيئاً كان يقود طليلة الليل بالجوار فى سيارة عمى الشيفيل, يبحث عن منزله |
- E viajou por uma semana. - Porreiro. | Open Subtitles | وهو سيغيب عن منزله لأسبوع. |