Ele estava exactamente igual ao que era quando o conheci. Como se não tivesse envelhecido. | Open Subtitles | بدى تماماً مثلما عهدته قبلاً، كما لو أنّه لم يتقدم عُمراً. |
Estaria a desistir de tudo o que sempre conheci pela memória de algo que fui um dia. | Open Subtitles | سأتخلّى عن كلّ شيء عهدته قطّ، عن ذكراي لمخلوقة كنتُها ذات مرّة |
E tu és forte e corajosa, como nunca conheci ninguém. | Open Subtitles | وإنك قوية وجسورة، بشكل يفوق أي امرئ عهدته. |
Tão monstruoso como o homem que conheci no campo de batalha há mais de dois séculos. | Open Subtitles | بالوحشية ذاتها التي عهدته عليها في ميدان المعركة... منذ أكثر من قرين مضيا. |
Avançando pelo único Caminho que sempre conheci | Open Subtitles | *أمشي في طريق الوحدة الذي طالما عهدته* |
Avançando pelo único Caminho que sempre conheci | Open Subtitles | *أمشي في طريق الوحدة الذي طالما عهدته* |
O Terry Bellefleur que vão enterrar amanhã não é o Terry Bellefleur que eu conheci. | Open Subtitles | (تيري بيلفلور) الذي سنقوم بدفنه غداً... ليس هو (تيري بيلفلور) الذي عهدته. |