Pensem nas vossas pobres crianças, as vossas famílias a sofrer em casa. | Open Subtitles | فكر باولادك المساكين, عوائلكم يعانين في الوطن. |
Lutar e morrer por amos que nunca lutariam ou morreriam por vós ou regressar a casa para as vossas famílias. | Open Subtitles | أن تقاتلوا وتموتوا في سبيل أسياد لن يقاتلوا ويموتوا في سبيلكم أبداً أو أن تعودوا إلى عوائلكم |
Estão preparados para deixar as vossas famílias e as vossas casas durante meses, talvez anos? | Open Subtitles | جاهزين لترك عوائلكم ومنازلكم لأشهر وربما سنين؟ |
Representam a vossa família, a vossa igreja, o vosso povo, e por Deus, representam este distrito e este departamento. | Open Subtitles | أنتم تمثلون عوائلكم , كنائسكم عرقكم أنتم تمثلون هذه الجناح |
Vou vigiar o que os vossos pais fazem, tudo o que a vossa família faz. | Open Subtitles | كل ما تفعله عوائلكم لو أحدًا منكم فعل أي شيء أو حتى تجشأ في حين لم ينبغي عليه |
E a vossa família e amigos vão sacrificar-se com vocês. | Open Subtitles | ...و عوائلكم و أصدقائكم سيضحّون كذلك معكم |
Vieram aqui para conseguir alimentos, para as vossas famílias... e dentro de alguns momentos vamos dá-los... mas acho que vale a pena reflectir sobre a qualidade que todos têm em comum. | Open Subtitles | "أتيتم لتحصلوا على الطعام والمؤن لأجل عوائلكم" "وسندعكم تفعلون هذا الآن" "لكن أنا مؤمن بأنكم جديرون بها تبعاً.. |
as vossas famílias conhecem-se há anos, e começa a ficar-vos muito claro que a Jenna é extraordinária. | TED | وتعرف عوائلكم بعضها البعض منذ أعوام عديدة، وأصبح الأمر جلياً وللغاية بالنسبة لكم في أن (جينا) طفلة استثنائية. |
- Conheço as vossas famílias. | Open Subtitles | اعرف عوائلكم |