"عودة للوراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • volta a dar
        
    • voltar atrás
        
    • retroceder
        
    • volta atrás
        
    Quando aquelas portas abrirem, não há volta a dar. Open Subtitles متى ما فتحت هذه الأبواب، لا توجدّ عودة للوراء.
    Se o mundo souber da existência deles, não haverá volta a dar. Open Subtitles إن علم العالم بوجودهم، فلا عودة للوراء.
    Se fizermos isto, não há volta a dar. Open Subtitles اذا فعلنا هذا لا يوجد هناك عودة للوراء.
    Não há como voltar atrás e reviver esse momento, ou talvez apenas mudar as coisas um bocadinho. Open Subtitles ليس هناك من عودة للوراء وتستعيد تلك اللحظة... أو ربما تقوم بتغيير الأمور بشكل طفيف
    Eu não planeei nada disto, mas agora não tinha como voltar atrás. Open Subtitles أنني لم أخطط من أجل أن أكون كذلك. لكن ليس هناك عودة للوراء الآن.
    Tenho que mostrar à Catherine que voltar para mim não é retroceder. Open Subtitles بطريقة ما علىَ أن أري كاثرين أن العودة لي لن تكون عودة للوراء بالنسبة لها
    Agora não há volta atrás, temos de pressionar o ataque. Open Subtitles لا توجد عودة للوراء الآن، علينا زيادة الهجوم.
    Não há volta a dar, lembras-te? Open Subtitles لا يوجد عودة للوراء , أتتذكرى؟
    Não há como voltar atrás nesta vida. Open Subtitles لا توجد عودة للوراء في هذه الحياة.
    Mas não podemos voltar atrás. TED لكن لا عودة للوراء.
    Isso seria retroceder. Open Subtitles ذلك سيكون عودة للوراء.
    *Não há volta atrás* *Não há volta atrás* Open Subtitles لا, ليس هناك عودة للوراء لا عودة للوراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more