"عودتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • volta
        
    • voltar
        
    • volte
        
    • voltou
        
    • regresso
        
    • regressou
        
    • regressar
        
    • voltado
        
    • seu
        
    • ela chegue
        
    Levo sempre a minha mulher, mas ela volta para casa. Open Subtitles أخذ زوجتي بكل مكان لكنها تجد طريق عودتها للبيت
    Preciso dela de volta, já se passaram 5 meses. Open Subtitles أريدُ عودتها معي, وقد إنقضت خمسةُ أشهرٍ بالفعل
    Não sei se ainda aqui estarás, quando ela voltar. Open Subtitles لا أعرف إن كنت ستكون متواجداً عند عودتها.
    Se queres voltar à vida dela, fá-la sentir-se segura. Open Subtitles ان اردت عودتها الى حياتك, فاجعلها تشعر بالامان
    Devíamos esperar que ela volte para ela nos dizer o que fazer. Open Subtitles ينبغى علينا أن نتريث لحين عودتها,ونسألها عما نفعله
    A minha mãe teve uma aventura uma semana antes do casamento... e depois voltou para um casamento sem amor, que foi... Open Subtitles وامى هربت الى كابو واقامت علاقة .. قبل اسبوع من .. عودتها الى زواج بلا حب ، والذى ...
    O regresso dela a casa cada vez aplacava menos a minha inquietação. Open Subtitles كل ليلة كان قلقي يزيد مع عودتها للمنزل عن الليلة السابقة
    - Se pedires desculpa pelo comportamento grosseiro, talvez te aceite de volta. Open Subtitles ويبدو لي، إذا اعتذرت عن تصرفاتك الجافة، ربما ستحظى بفرصة عودتها.
    Tinham um relacionamento que o Ambrose levava a sério, ela deixou-o e ele sempre a quis de volta. Open Subtitles كانت أنسه هول على علاقة بأمبروس و كان أمبروس جادا أما هي فتركته وظل منتظرا عودتها يوما
    Estou apenas a falar. Quere-la de volta, certo? Open Subtitles مجرد اتحدث معك تريد عودتها ، أليس كذلك ؟
    Primeiro despediste o pato que todos odeiam, mas claro querem de volta Open Subtitles أولا طردتي البطّة التي يكرهها الجميع ويريدون عودتها
    Sharon está de volta do Hawaii, vai chegar a qualquer minuto. Open Subtitles أنا آسف، لكن شقيقتكِ توفيت في رحلة عودتها.
    Ela disse que é inútil voltar, que eu mesma encontraria as respostas. Open Subtitles إنها تقول أنه لا فائدة من عودتها سأعثر على الإجابة بنفسي
    Vou tentar voltar antes dela chegar a casa, mas... não posso prometer. Open Subtitles سأحاول أن أعود في المرآب قبل أن عودتها لكن لن أعِدُك
    Apanharam-na a voltar do México com alguma coca. Open Subtitles قبض عليها أثناء عودتها من المكسيك ومعها ممنوعات
    Quando ela voltar no final da semana, não será tão elogiada. Open Subtitles على كل حال ، عند عودتها للعمل مرة أخرى هذا الاسبوع فلن تكون مشهورة
    E não estou disposto a adiar a venda desta casa até que ela volte, então estou a pô-la à venda. Open Subtitles ولن أتوانى ببيع هذا البيت لحين عودتها لذا سأعرضه بالمزاد العلنيّ.
    Pode me agradecer mais tarde. A força voltou por enquanto. Open Subtitles حسناً يمكنك أن تشكرني على عودتها فيما بعد
    Ela já deve estar no Metro, de regresso a casa do trabalho. Open Subtitles لا بد أنها في المترو الآن في طريق عودتها من العمل
    Desde que regressou à Gália, recebeu muitas propostas de casamento, mas decidiu dedicar-se ao seu trabalho, pelo menos, para já. TED تلقت العديد من عروض الزواج منذ عودتها إلى غال لكنها قررت أن تكرس نفسها لعملها على الأقل في الوقت الحالي.
    E porra se sei que coisas ela irá trazer de lá quando regressar. Open Subtitles ومن يدري ما الذي ستحمله معها عند عودتها.
    Dizia que, depois de ter voltado da Faculdade de Direito, tinha perdido o gosto por carne fresca. Open Subtitles قال أنّ منذ عودتها من كلية الحقوق، فقدت تقديرها للحوم الطازجة.
    Quando espera que ela chegue? Open Subtitles متى تتوقع عودتها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more