"عوضا عن ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Em vez disso
        
    Andas a enviar-me todos os sinais do mundo que estou prestes a receber um grande pedido, mas, Em vez disso, recebo uma bolacha. Open Subtitles انت ترسل الي كل إشارة في العالم انني على وشك ان أتلقى عرض زواج كبير و عوضا عن ذلك أتلقى كعكة
    Se quisesse matar o Sam, teve muitas oportunidades para o fazer, mas Em vez disso, deixou o Sam partir. Open Subtitles لو كان يريد قتل سام كانت لديه كل الفرص بفعل ذلك لكن عوضا عن ذلك أطلق سراحه
    Em vez disso, vou voltar para casa e tratar da minha contabilidade. Open Subtitles عوضا عن ذلك ، سأذهب لمنزلي واقوم ببعض أعمال المحاسبة المالية
    Em vez disso, vamos ver um filme que me fez apaixonar por mostrar filmes que vi com outras pessoas. Open Subtitles عوضا عن ذلك سنشاهد الفيلم الذي جعلني أقع في حبّ عرض الأفلام التي شاهدتها على أناس آخرين
    Mas Em vez disso, vou tentar resolver o teu problema. Open Subtitles و لكن عوضا عن ذلك ها أنا ذا أحاول حل مشكلتك
    Mas, Em vez disso, ela pode sair daqui por uns dias. Open Subtitles عوضا عن ذلك يمكن ان تغادر من هنا مشيا بعد يومين
    Em vez disso, viraram-se para um homem, o Steve Harvey. Open Subtitles و عوضا عن ذلك توجهوا لأخذ النصيحة من رجل انه ستيف هارفي
    Mas Em vez disso, mantive a dor enterrada dentro de mim. Open Subtitles لكن عوضا عن ذلك أبقيت الألم مدفونا بداخلي
    Em vez disso, atacaram-no à saída do trabalho dele. Open Subtitles عوضا عن ذلك هاجمنه بغتة خارج مكان عمله
    Em vez disso, evitou que o colega fosse ferido. Open Subtitles عوضا عن ذلك قام بسحب الشريك من طريق الأذى
    Mas tenta João 13:34 Em vez disso. Open Subtitles لكن جرب إنجيل جون الآية 13: 34 عوضا عن ذلك
    Podia ter inventado uma história maluca... mas, Em vez disso, decidiu dizer a verdade. Open Subtitles كان بوسعه أن يخترع قصة جنونية لكن عوضا عن ذلك قرر أن يقول الحقيقة
    Bem, Em vez disso, vocês os dois vão morrer aqui juntos. Open Subtitles حسنا، عوضا عن ذلك أنتما الاثنان ستموتان هنا معا
    Aquele dinheiro era para tirar o cheiro das crianças, e Em vez disso, compraste uma... geringonça para enfiares a tua cara gulosa. Open Subtitles كان مُفترض بذلك المال أن يخلّص أولادنا من الرائحة الكريهة و عوضا عن ذلك إشتريت "دو هيكي" لترضي جشعك ؟
    Em vez disso, foste derrubado por um agressor humano, que conseguiu fugir com o teu... Open Subtitles عوضا عن ذلك, تم تغييبك عن الوعي من قبل مهاجم بشري والذي تمكن من أخذ خنجرك أيا كان ماتسميه
    Não possuem peças móveis, Em vez disso, utilizam transístores de porta flutuante que armazenam bits ao recolher ou remover cargas elétricas nas respetivas estruturas internas especialmente concebidas para tal. TED هذا النوع لا يملك أجزاء متحركة عوضا عن ذلك فإنها تستخدم الترانزسيتورات الضيقة العائمة والتي تخزن مجموعة البايت باصطيادها أو نقل الشحنات الكهربائية ضمن البنى الداخلية المصممة على نحو خاص
    Não me interpretem mal, Em vez disso, adoraria ter ganhado a lotaria. TED الآن لا تسيؤا فهمي --- كنت أفضل الفوز بالياناصيب عوضا عن ذلك.
    E Em vez disso vais passear cães. Open Subtitles إذا عوضا عن ذلك ستقومين بتنزيه الكلاب
    Em vez disso, a situação complicou-se. Open Subtitles عوضا عن ذلك الوضع أصبح معقد قليلا
    Em vez disso, fiquei com uma máquina de comer 200 kg. Open Subtitles عوضا عن ذلك لدي آلة أكل بوزن 100 كيلو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more