"عيباً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • defeito
        
    • uma falha
        
    • de errado
        
    Escolhes um defeito mínimo e exagera-lo tremendamente. Open Subtitles عليك أن تلاحظ عيباً بسيطاً بها ثم تضخم منه المواضيع
    Distrofia muscular é um defeito de nascença. Open Subtitles إن ضمور العضلات ليس مرضاً بل يكون عيباً خَلْقِياً منذ الولادة
    Tinha um defeito no coração. Open Subtitles سمعتُ أن علّتها كانت عيباً خلقيّا في القلب.
    É só sexo. Pode ser uma falha dele, mas ninguém é perfeito. Open Subtitles إنه مجرد جنس، قد يكون عيباً ولكن لا أحد كاملاً
    Ele pode ter mesmo encontrado uma falha estrutural no edifício. Open Subtitles أوه، لربما أنه في الحقيقة قد أكتشف عيباً هيكلياً في المبنى
    O meu filho descobriu uma falha na estrutura deste edifício? Open Subtitles إذاً فقد اكتشف ابني عيباً في هذا المبنى؟
    Sabia que ias encontrar algo de errado no meu cometa, Lisa. Open Subtitles عرفت انك ستجدين عيباً في مذنبي
    Se acham que eu também tenho algum defeito podem falar. Open Subtitles إذا رأيت عيباً ما لدي تعتقد أني لا أنتبه له يمكنك أن تشير إليه على الرحب و السعة .
    Não é um defeito de personalidade ser menos inteligente do que outra pessoa. Open Subtitles فليس عيباً أن تكون أقلّ ذكاء من شخص آخر
    Está bem, não sei se isto é considerado um defeito, mas, há uns tempos, a senhora que vivia cá aparentemente tinha problemas e, resumindo, suicidou-se. Open Subtitles .. حسناً ، لا أدري .. إن كان هذا يُعتبر عيباً ولكن منذ فترة ، السيدة التي كانت .. تعيش هنا .. على ما يبدو ، كانت تمرّ بوقت عصيب
    Espera que eu tenha um defeito o qual possas usar? Open Subtitles تتمنى أن لدي عيباً لكي يمكنك العمل به؟
    As tuas inclinações românticas não são um defeito. Open Subtitles ميولك الرومانسي ليسَ عيباً ليصحح.
    Ela chamou à pobreza "um defeito de personalidade.'' TED وأسمت الفقر "عيباً في الشخصية."
    O CoIt WaIker expIodiu-Ihe na mão, um defeito corrente desse modelo. Open Subtitles مسدس "واكر" إنفجر في يده ... كان عيباً شائعاً في ذلك الطراز
    Avaliar o nosso inimigo antes de agir não é uma falha no meu carácter. Open Subtitles تقييم قوة عدونا قبل التصرف ليس عيباً في شخصيتي.
    Nem tudo é uma falha de carácter fascinante. Open Subtitles ليس كلّ شيء عيباً في شخصيتي الساحرة
    Confiar não é uma falha ou uma coisa ruim. Open Subtitles ليس عيباً أو شيئاً سيئاً... الثقة.
    Len Pontecorvo crê que encobriram uma falha na segurança nacional. Open Subtitles و الآن ، (ليون بونتيكورفو) يؤمن بأنهم كشفوا عيباً في منظومة الأمن القومي.
    Se calhar já havia uma falha no vidro, Sam. Open Subtitles لربما كان هناك عيباً في الزجاج (سام)
    Há algo de errado em ser mulher? Open Subtitles هل هناك عيباً فى أن تكون امرأة؟
    Não há nada de errado entre nós. Nem parentes somos. Open Subtitles "لا يوجد عيباً بشأننا، نحنُ لسنا أقارب حتّى"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more