"عيشها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vive
        
    • a viver
        
    • vivido
        
    • vivê-la
        
    Do modo como ela vive a sua vida Open Subtitles بجعلها قدوة لك ومحاولة أن تكون نموذجا لك بطريقة عيشها حياتها
    Para trazer à sua filha de volta, terei que a ir buscar onde ele vive. Open Subtitles أن نعيد ابنتك، وأنا سيتوجب عليّ الذهاب إلى مكان عيشها.
    É um grupo com uma filosofia gira da vida e de como a viver. Open Subtitles إنها مجموعة مع فلسفة عظيمة حول الحياة وكيفية عيشها
    O objectivo das expectativas, Clark, é motivarem-nos a fazermos mais coisas na vida, e não a deixar de a viver. Open Subtitles سر التوقعات هو أنها تدفعك إلى إنجاز المزيد في حياتك لا منعك من عيشها
    Aqueles que a conheciam e que a amavam, são pessoas melhores por terem vivido no calor da sua compreensão. Open Subtitles مع من كانوا يعرفونها ويحبونها والافضل من عيشها الى الى دفئ من يفهمها
    Eu não tenho vivido, Mas quero vivê-la agora. E quero vivê-la contigo. Open Subtitles أنا أيضاً لم أكن, لكنني أود أن أعيشها الآن, أريد عيشها معك
    vive ao máximo, meu. Open Subtitles الحياه يجب عيشها لأقصى حد يا صاح
    Pergunto-me porque vive ela sozinha aqui no meio do nada. Open Subtitles أتساءل عن سبب عيشها هنا وحيدةً
    Não gosto da vida dela nem como a vive. Open Subtitles لست احب حياتها او طريقة عيشها
    vive ao máximo. Open Subtitles الحياه يجب عيشها لأقصى حد
    - Eventualmente, tens de a viver. Open Subtitles ففي النهاية سيكون عليك عيشها مثل ما فعلت الليلة
    Pensando qual o propósito de proteger a vida... se perdeste a noção de como a viver? Open Subtitles وأتساءل عن فائدة حماية الحياة وأنا قد فقدت حس عيشها ؟
    Nunca pensei ter de resumir a vida dele antes de ele acabar de a viver. Open Subtitles انا فقط لم أتخيل انني سأضطر لتلخيص حياته قبل ان ينتهي من عيشها
    Desejais mesmo integrá-la na sociedade após uma vida na penumbra a viver como um verme? Open Subtitles انتِ تنوى بجدية ، دمجها بالمجتمع بعد عيشها فى الظلال تعيش مثل الهَوَاَمْ؟
    Passo tempo demais a registar a vida dos outros e não a viver a minha. Open Subtitles أمضيت وقتاً طويلاً بتسجيل الحياة ووقتاً غير كاف في عيشها
    Talvez seja a altura perfeita para viver a vida que temos vivido, mas vivê-la de verdade. Open Subtitles ربما هذا الوقت المُناسب لنا لنفكر بـ... عيش الحياة التي كُنا نعيشها لكن عيشها فعلاً
    Porque escrever a Mensagem é vivê-la. Open Subtitles كان مرهقًا، لأن كتابة الرسالة يُعنى عيشها
    Preciso de começar a vivê-la. Open Subtitles أريد بدء عيشها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more