| Do modo como ela vive a sua vida | Open Subtitles | بجعلها قدوة لك ومحاولة أن تكون نموذجا لك بطريقة عيشها حياتها |
| Para trazer à sua filha de volta, terei que a ir buscar onde ele vive. | Open Subtitles | أن نعيد ابنتك، وأنا سيتوجب عليّ الذهاب إلى مكان عيشها. |
| É um grupo com uma filosofia gira da vida e de como a viver. | Open Subtitles | إنها مجموعة مع فلسفة عظيمة حول الحياة وكيفية عيشها |
| O objectivo das expectativas, Clark, é motivarem-nos a fazermos mais coisas na vida, e não a deixar de a viver. | Open Subtitles | سر التوقعات هو أنها تدفعك إلى إنجاز المزيد في حياتك لا منعك من عيشها |
| Aqueles que a conheciam e que a amavam, são pessoas melhores por terem vivido no calor da sua compreensão. | Open Subtitles | مع من كانوا يعرفونها ويحبونها والافضل من عيشها الى الى دفئ من يفهمها |
| Eu não tenho vivido, Mas quero vivê-la agora. E quero vivê-la contigo. | Open Subtitles | أنا أيضاً لم أكن, لكنني أود أن أعيشها الآن, أريد عيشها معك |
| vive ao máximo, meu. | Open Subtitles | الحياه يجب عيشها لأقصى حد يا صاح |
| Pergunto-me porque vive ela sozinha aqui no meio do nada. | Open Subtitles | أتساءل عن سبب عيشها هنا وحيدةً |
| Não gosto da vida dela nem como a vive. | Open Subtitles | لست احب حياتها او طريقة عيشها |
| vive ao máximo. | Open Subtitles | الحياه يجب عيشها لأقصى حد |
| - Eventualmente, tens de a viver. | Open Subtitles | ففي النهاية سيكون عليك عيشها مثل ما فعلت الليلة |
| Pensando qual o propósito de proteger a vida... se perdeste a noção de como a viver? | Open Subtitles | وأتساءل عن فائدة حماية الحياة وأنا قد فقدت حس عيشها ؟ |
| Nunca pensei ter de resumir a vida dele antes de ele acabar de a viver. | Open Subtitles | انا فقط لم أتخيل انني سأضطر لتلخيص حياته قبل ان ينتهي من عيشها |
| Desejais mesmo integrá-la na sociedade após uma vida na penumbra a viver como um verme? | Open Subtitles | انتِ تنوى بجدية ، دمجها بالمجتمع بعد عيشها فى الظلال تعيش مثل الهَوَاَمْ؟ |
| Passo tempo demais a registar a vida dos outros e não a viver a minha. | Open Subtitles | أمضيت وقتاً طويلاً بتسجيل الحياة ووقتاً غير كاف في عيشها |
| Talvez seja a altura perfeita para viver a vida que temos vivido, mas vivê-la de verdade. | Open Subtitles | ربما هذا الوقت المُناسب لنا لنفكر بـ... عيش الحياة التي كُنا نعيشها لكن عيشها فعلاً |
| Porque escrever a Mensagem é vivê-la. | Open Subtitles | كان مرهقًا، لأن كتابة الرسالة يُعنى عيشها |
| Preciso de começar a vivê-la. | Open Subtitles | أريد بدء عيشها |