"عَليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens
        
    • de
        
    Mas tens de arranjar uma maneira de ultrapassares. Open Subtitles ولكن يَجب عَليك أن تجد طريقة لتنسى ذلك
    tens de o conhecer melhor. Open Subtitles يَجب عَليك فقط أن تَتعرف عَليه
    - Mas tens de vir comigo. - E se elas nos vêem a partir? Open Subtitles لَكن عَليك القُدومَ مَعي - ماذا إن رأونـَا نرحَل ؟
    Então, deveríeis esmagá-la e destrui-la de forma completa, total e sem piedade. Open Subtitles إذَاً يجِب عَليك أنَ تَسحقهَا وتُدمِرها نهِائِياً وكُليا ًمِن دِون رحمَه،
    Mark, deves lembrar que ainda estou de luto por meu marido desafortunado. Open Subtitles بَعد كُل ماتَبذُلونه مِن المغَامَرات هُنا توت مارك يجِب عَليك أن تَتَذكر بِأني في فترة حِداد لِزوجِي المِسكين
    Sobrevoei uma área de mais de 50km² na última semana e meia à sua procura. Open Subtitles لقد كنت أحلق وأبحث فى محيط 50 ميل مربع فى المنطقة من أسبوع ونصف محاولةً العثور عَليك
    Ben, não tens de ir connosco desta vez. Open Subtitles (لا يجب عَليك الذهاب فى هذه المُهمة يا (بين
    Não tens de fazer isso. Open Subtitles . ليس عَليك أن تَقوم بذلك
    tens de fazer com que ele pare. Open Subtitles عَليك أن توقِفه.
    tens que lhe pedir desculpa... Open Subtitles . يتوبجب عَليك الإعتذار لها ...
    E tens que me dizer a verdade. Open Subtitles ويتوجب عَليك إخبارى الحقيقة
    - Jones, tens de mudar essa atitude. Open Subtitles (جونز)، عَليك أن تحسّن مِن اسلوبِك.
    Tu não tens de fazer isso. Open Subtitles -لا,... . ليس عَليك فِعل هذا
    Se tendes de ler enquanto deveríeis estar a servir-me, então, deveríeis ler aquele livro! Open Subtitles إذَا كَان يجِب عَليك القِراءه، يُفترَض علَيكُم أن تَأتِو إلي ! ثم يجِب عَليكُم قِراءة هَذا الكِتَاب
    Tu precisas de resolver isto. Agora és o Ash! Open Subtitles عَليك تَسويَة هـَذَا، أنـَتَ ( آش ) الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more