"عُدتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Voltei
        
    • cheguei
        
    • de volta
        
    • regressei
        
    Então, Voltei para o meu hotel onde passei a noite. Open Subtitles ومن ثمّ عُدتُ لغرفتي بالفندق، وبقيتُ هناك طوال الليل.
    - Muitos anos atrás, Voltei das missões para o silêncio desta casa. Open Subtitles منذ سنواتٍ مضت، عُدتُ من مُهمّاتٍ لصمتِ هذا الدير.
    Já lhe disse, depois de me encontrar com a Lily, Voltei para o hotel. Open Subtitles لقد أخبرتك . بعد مقابلتي ً ليلي ً في الحديقة . عُدتُ إلى الفندق
    Quando cheguei, o alarme estava ligado e as portas trancadas. Open Subtitles لم يكّن هناك أي أقتحام مطلقاً في الواقع عندما عُدتُ إلى المنزل من الحفل الخيري
    Já soube da novidade, pelo que, acredito que estejas bem. Estou de volta. Open Subtitles لقد سمعتُ الخبر لذا أفترض أن تكوني لقد عُدتُ
    Uns meses após ter saído da quinta, regressei para uma visita, e foi aí que reparei. Open Subtitles عُدتُ للزيارة بعدما غادرتُ المزرعة بأشهرٍ قليلة، وعندها رأيتُ ذلك.
    Logo que Voltei, ficava na quarentena a pensar sobre si. Open Subtitles عندما عُدتُ أولاً كُنْتُ أَظْلُّ مستيقظاً في الحجر الصحي أفكّرُ بشأنك
    Fiquei preocupadíssimo quando Voltei para o carro e tu tinhas desaparecido. Open Subtitles لقد انتابني القلق عندما عُدتُ إلى السيارةِ وأنت إختفيتَ.
    Está zangado porque Voltei ao apartamento sem si. Open Subtitles أنت مجنون بأنّني عُدتُ إلى تيريزا بدونك.
    Você sabe, quando eu Voltei da NASA, as pessoas pensaram que eu fiquei louco. Open Subtitles تَعْرفُ، عندما عُدتُ من ناسا، اعتقد ألناسِ أَنى مجنونُ
    Voltei para a imagem térmica e vi estas manchas negras na floresta, que parecem estranhas. Open Subtitles لقد عُدتُ الى التصوير الحراري ووجدتُ هذهِ البقع السوداء التي تبدو غريبة
    Não, Voltei só para pegar meu distintivo e minha arma. Open Subtitles كلاّ، عُدتُ للداخل لإحضار شارتي ومُسدّسي.
    Voltei ao lixo e apanhei-os para comparar as mordidelas. Open Subtitles لذا فإنّي عُدتُ إلى مقلب النفايات وقمتُ بجمعهم حتى أتمكّن من مُطابقة الأسنان.
    Passamos por uma situação difícil quando Voltei do Iraque e ela ficou com outro tipo durante um tempo. Open Subtitles "لقد مررنا بفترة عصيبة عندما عُدتُ من "العراق فلقد كانت تعيش مع شخص آخر لبعض الوقت
    Então, segui-a, até que entrou num táxi - e Voltei ao Monastério. Open Subtitles تتبّعتُها حتى ركب سيّارة أجرة، ثمّ عُدتُ للدير.
    Agora imagina a vida com a Jenny. Querida, cheguei. Open Subtitles . و الآن تصور حياتك مع جيني . عزيزتي , لقد عُدتُ
    Eu não recebi esta chamada até ontem à noite quando cheguei a casa. Open Subtitles لمْ أتلقّ تلك الرسالة إلاّ الليلة الماضية عندما عُدتُ لمنزلي.
    A ama não estava, quando cheguei da escola. - A minha mãe está a trabalhar. Open Subtitles الحاضنة لمْ تكن هُنا عندما عُدتُ من المدرسة، وأمّي في العمل.
    Mas estou de volta e melhor que nunca para a peça e para ti. Open Subtitles ،لكن اسمع، لقد عُدتُ الآن وأنا أفضل من أي وقت مضى .. للمسرحية ولك
    Tudo bem, estou de volta. Open Subtitles لا بأس لقد عُدتُ
    Depois de 16 anos de atribulações, regressei ao meu país natal. Open Subtitles بعد 16 سنة من المحن، عُدتُ إلى وطني.
    Não a matei. regressei à pista de dança. Open Subtitles عُدتُ خارج على ساحةِ الرقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more