"عُدتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltaste
        
    • voltou
        
    • de volta
        
    • voltado
        
    • chegaste
        
    • voltas-te
        
    • voltares
        
    voltaste ao hospital, ao terapeuta pós-trauma? Open Subtitles هل عُدتِ إلى الدكتور النفسي في المستشفى ؟
    Depois de eu ter-te traído, porque é que voltaste para mim? Open Subtitles بَعْدَ أَنْ خُنتُك، لماذا عُدتِ لي؟
    E foi por isso que voltaste à joalharia. Open Subtitles ولهذا عُدتِ إلى متجر المجوهرات.
    Não, não, mas acho... que precisa responder à pergunta que lhe fiz assim que voltou a trabalhar. Open Subtitles لا، لا، لكني أعتقِد أنَ عليكِ الإجابَة على سؤالٍ سألتكِ إياه عندما عُدتِ للعمل
    Até me provares que estás de volta aos trilhos, que realmente te queres endireitar, vou cortar o teu dinheiro. Open Subtitles حتى تبدئي في إثبات أنّكِ عُدتِ للمسار، حاولتِ حقاً للعودة إلى المسار الصحيح... أنتِ مُبعدة عن المصروف.
    Eu fico feliz por teres voltado com o escalpe intacto. Open Subtitles أنا سعيد فقط لكونك عُدتِ بفروة شعر سليمة
    chegaste agora? Open Subtitles هل أنتِ عُدتِ للتو؟
    Porque voltaste para cá? Open Subtitles لمَ عُدتِ طوال الطريق إلى هنا؟
    Quando voltaste, isso tornou-se possível. Open Subtitles وعندما عُدتِ . أصبح هذا ممكناً
    Quis dizer que voltaste antes. Open Subtitles كلّا ، أنا أعني أنّكِ عُدتِ مبكّراً
    voltaste? Open Subtitles لقد عُدتِ مجدداً
    Se voltei pelo Lucas, então porque é que tu voltaste? Open Subtitles إن كنت أنا عُدت لأجل (لوكاس)، إذاً، لمَ عُدتِ أنتِ ؟
    - Porque voltaste à cidade? Open Subtitles لمَ عُدتِ للبلدة؟
    Ias dizer-me porque voltaste a Mystic Falls, não era? Open Subtitles كنتِ ستخبريني لمَ عُدتِ إلى بلدة (الشلاّلات الغامضة) ، أليس كذلك؟
    Soube que voltaste bem. Open Subtitles سمعتُ أنّكِ عُدتِ بخير.
    voltaste do colégio interno. Sim. Open Subtitles ..سيرينا), لقد عُدتِ من المدرسه الخارجيه)
    voltou ontem à noite quando ninguém estava por perto e, então, lembrou-se: Open Subtitles عُدتِ مرّة أخرى الليلة الماضية، عندما لم يكن هناكَ أحدٌ في الأرجاء
    - Chocante. - voltou a rastejar? Open Subtitles ــ صدمة كبيرة ــ إذاً يا (ويندي)، عُدتِ زحفاً إلي
    Devia ter percebido que esta mudança toda era uma encenação e que estás de volta ao que costumavas ser. Open Subtitles كان يجب أن أعلم أنّ أمر "الصفحة الجديدة" مُجرّد تمثيل، و الآن لقد عُدتِ إلى الشخصيّة التي طالما كنتِ عليها.
    Oh, graças a Deus está de volta. Open Subtitles الحمد لله لأنّكِ عُدتِ
    Pensei que tinhas voltado por causa do Inspetor Speight. Open Subtitles " أفترض أنك عُدتِ بسبب المفتش " سبيت
    - Krista, chegaste cedo hoje. Open Subtitles -كريستا) لقد عُدتِ للمنزل باكرًا) ! -حسنًا
    Mas agora que tu voltas-te, nós precisamos poder voltar a confiar em ti de novo. Open Subtitles ، لكن الآن بينما عُدتِ إلينا نحتاج لأن نكون قادرين على الثقة بكِ مُجدداً
    Escuta. Se voltares, sabes o que vai acontecer. Open Subtitles إسمعيني, إذا عُدتِ إلى الخارج هناك, فأنتِ أدرى بما سيحصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more