Ótimo. Parece que voltamos à estaca zero. Muito bem, conta-nos tudo. | Open Subtitles | هذا عظيم ، يبدو أننا قد عُدنا إلى لوحة الرسم |
voltamos então a ter um imigrante. De um país em desenvolvimento? | Open Subtitles | إذن,عُدنا لكونه مُهاجر,من دولة نامية,ربما |
Estavamos sentados ao sol, depois voltamos para dentro. | Open Subtitles | 30. كنّا جالسين في الشمس، ومن ثمّ عُدنا لداخل المنزل. |
Se voltarmos atrás 26.000 anos, da última vez, que entrámos na Era de Aquário vemos o princípio do homem Cro-Magnon e o fim do homem Neandertal, a descoberta do fogo e vemos as incríveis correspondências histórias. | Open Subtitles | لو عُدنا 26,000 سنة إلى الخلف فإننا نرى بداية تطور إنسان كرو مانيون و نهاية رجل النياندرثال |
Se voltarmos para Little Moose vai acontecer uma desgraça. | Open Subtitles | فإذا عُدنا إلى مُعسكر موس الصغير سيحدُث شىءٌ سىء |
Um raio de busca de 15km. Voltámos à estaca zero. | Open Subtitles | 10أميال للبحث ، عُدنا للنقطة التي بدأنا منها تماماً |
Estamos de volta. Acho que todos conhecem o Achmed, o Terrorista Morto. | Open Subtitles | حسناً, لقد عُدنا و أعتقد أنكم جميعاً تعرفون. |
Ou voltamos à estaca zero? | Open Subtitles | أم أننا عُدنا إلى المُربع رقم واحد مرة أُخرى. |
Mas o suborno... voltamos a chamar-lhe isso? Pois, isso também a envolve. | Open Subtitles | لكن الرشوة، لقد عُدنا نسميها الرشوة، هذه ستورطك أنت كذلك |
Meu Deus! Digo que voltamos ao jogo e isso é tudo o que dizes? | Open Subtitles | أنا أخبررك بأننا عُدنا إلى اللعبة، وهذا كلُّ ما يمكنك أن تخبرني إياه؟ |
Nós voltamos lá nessa noite. Estava vazia. Não havia nada. | Open Subtitles | عُدنا إلى هناك في تلك الليلة، كان المكانُ فارغاً، لم يكن هناك شيء. |
Então, voltamos onde estávamos no ano passado? | Open Subtitles | إذن فقد عُدنا لم كنا بالسنة الماضية |
Nós dois voltamos correndo. Eu os tirei de lá. | Open Subtitles | عُدنا نحن الإثنان، قمتُ أنا بإخراجهم |
Agora, voltamos à estaca zero. | Open Subtitles | . و الأن عُدنا إلي نُقطة البداية |
Se voltarmos à Terra, a minha família pode ter uma vida normal? | Open Subtitles | لذا إن عُدنا إلى الأرض فهل بإمكان عائلتي بأن تحظى بحياةٍ طبيعية؟ |
Mas, o verdadeiro louvor vai para todos os homens e mulheres fortes, que continuam a lutar muito depois de voltarmos para casa. | Open Subtitles | ولكنّ الشُكر الحقيقي يذهب لأولئك الأشداء من الرجال والنساء الذين استمرّوا بالقتال لمُدّة طويلة بعدما عُدنا إلى الديار |
Mas, o verdadeiro louvor vai para todos os homens e mulheres fortes, que continuam a lutar muito depois de voltarmos para casa. | Open Subtitles | لكن الشُكر الحقيقي لأولئك الأشداء من الرجال والنساء الذين استمرّوا بالقتال لمُدّة طويلة بعدما عُدنا إلى الديار |
Que tal voltarmos aos tópicos importantes, como o facto de quase ter sido decapitado por um Decepticon? | Open Subtitles | ماذا إن عُدنا للمواضيع الهامة؟ كحقيقة أنّ رأسي كاد أن يطير بواسطة واحد من (الديسّبتكون). |
Faz-me sentir que Voltámos ás nossas vidas. | Open Subtitles | هذا يُشعرني أننا عُدنا إلى حياتنا الطبيعية |
Quando Voltámos à destilaria o corpo dela não estava lá. | Open Subtitles | عندما عُدنا مرة أخرى إلى المصنع المهجور لم نجد جثتها |
E já que ninguém no edifício sabe o que procuravam, estamos de volta à estaca zero. | Open Subtitles | وبما أنّ لا أحد في مبنى المكاتب ذاك يعلم ما يسعى إليه اللصوص، فقد عُدنا لنقطة البداية. |
Então, parece que estamos de volta à estaca zero. | Open Subtitles | لذا، أعتقد أنّنا عُدنا إلى نُقطة البداية. |