"عُد إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Volta para a
        
    • Vai para
        
    • Volte para
        
    • Volta para o
        
    • Vem para
        
    • Regressa à
        
    • Regressa ao
        
    • Voltem
        
    • Volte ao
        
    • Anda para
        
    De Volta para a nossa acolhedora casinha. Anda lá. Open Subtitles عُد إلى بيتنا الصغير المريح القابع بسفح التل
    Volta para a enfermaria, antes que deem pela tua falta. Open Subtitles عُد إلى المشفى قبل أن يكتشفوا أنَّكَ غير موجود
    Vai para casa e tranca as portas. Lidaremos com isto pela manhã. Open Subtitles عُد إلى البيت، و أوصد الأبواب و سنتدبر هذا الأمر صباحاً.
    Agora Vai para casa e espera até que te diga algo. Open Subtitles عُد إلى البيتِ الآن، و انتظر حتّى تسمع منّي خبراً.
    Sim, Volte para casa, veja a sua família, e apresente-se ao seu pai às 7:00, e depois discutiremos nomes e outros detalhes. Open Subtitles ،نعم، عُد إلى منزلك وتعهد عائلتك من ثم قدم تقريرًا إلى والدك عند الساعة السابعة وهناك سنناقش الأسماء والتفاصيل الأخرى
    Volte para dentro, velho. Volte para a sua bebida. Open Subtitles ارجع إلى الداخل، أيها العجوز، عُد إلى احتساء شرابك.
    Volta para o barco, pega no dinheiro e vai viver a tua vida. Open Subtitles عُد إلى المركب وخذ المال من الخزانه وأرحل بعيداً
    Vem para este lado. Open Subtitles نحن نعيش فى الواقع عُد إلى جانبنا الواقعى
    Volta para a cama. Não estamos assim tão mal. Open Subtitles عُد إلى مضجعكَ الآن الأمر ليس بهذا السوء
    Volta para a tua camarata. Nunca falaste comigo. Entendido? Open Subtitles عُد إلى مهجعك، وكأنكَ لم تتحدث إلي، أتفهم؟
    Isto pode salvar-me o pescoço. Volta para a nave e prepara-a. Open Subtitles يمكن هذه أن تنقذ رقبتي عُد إلى السفينة و إجعلها مستعدة
    Volta para a tua visão azul. Deixa o simpático casal em paz. Open Subtitles عُد إلى رؤياك الزرقاء واترك الثنائي اللطيف وشأنه
    Pára de afugentar os clientes. Vai para casa e dorme. Open Subtitles توقف عن إخافة الزبناء عُد إلى منزلك واستريح
    Vai para casa rapaz, Vai para a mamã. Open Subtitles اذهب للمنزل أيّها الولد الصغير. عُد إلى المنزل لأمّك. اذهب.
    Não, Vai para casa e pede desculpa à tua mulher. Open Subtitles كلا، عُد إلى منزلك واعتذر إلى زوجتك
    Já está. Volte para o campo de golfe para teinar a tacada. Open Subtitles لقد أنهيت عملك، عُد إلى ملعب الجولف خاصتك و إعمل على تحسين ضرباتك
    Agora Volte para o palco, a plateia está a ficar ansiosa. Open Subtitles الآن عُد إلى المسرح لأن الحاضرين سوف يغضبون.
    Sabe, por favor, Volte para o seu carro e deixe-nos em paz. Open Subtitles من فضلك عُد إلى سيارتك الآن ودعنا وشأننا
    Por isso, Volta para o rei ou exila-te desta cidade para sempre. Open Subtitles إذن، عُد إلى الملك أو ارحل إلى المنفى بعيداً عن هذه المدينة، للأبد
    Vem para cá, sim? Open Subtitles أسمع، عُد إلى هنا ..
    Regressa à base. Open Subtitles عُد إلى القاعدة
    Regressa ao hotel e arruma as tuas coisas. Vamos apanhar o vôo das 18h da "Acela", para DC. Open Subtitles عُد إلى الفندق و أحزم امتعتك , سوف ننطلق في السادسة مساءا من أسيلا للعاصمة
    Saiam do palco. Voltem para a Escócia. Open Subtitles . قُم بالنزول من على المسرح . "عُد إلى "سكوتلاند
    Volte ao trabalho, Robin Hood, só não leve nenhum tiro. Open Subtitles حسناً , عُد إلى عملك يا (روبن هود) إنتبه لنفسك
    Anda para casa! Open Subtitles عُد إلى البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more