"غادرتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saí
        
    • deixei
        
    • saído
        
    • fui para
        
    • fui-me embora
        
    saí daqui duas vezes nos últimos 3 meses. Open Subtitles غادرتُ هذا المكان مرّتين خلال الثلاثة أشهر الماضية.
    A única altura que saí da tenda nessa noite foi para encontrar uma árvore. Open Subtitles المرّة الوحيدة التي غادرتُ فيها خيمتي تلك الليلة كانت للبحث عن شجرة
    -Não. Mas estava atrasado para ver meu corretor, então saí, por volta das 14h30. Open Subtitles كلا ، بحلول ذلك الوقت ، كنت متأخراً عن مقابلة وسيطي ، لذا غادرتُ ، الساعة الـ 2:
    Nunca mais o vi depois que o deixei. Ele tentou falar comigo, mas não o quis ouvir. Open Subtitles لم أره مجدداً بعدما غادرتُ لقد حاول أن يتحدّث معي ، ولكنني أبيْتُ
    Foi por ter saído da ilha que acabei por casar com a mulher que amava. Open Subtitles تمكّنتُ من الزواج ممّن أحبّ لأنّي غادرتُ الجزيرة فقط
    Ela ainda estava aqui às 19 horas, quando saí. Open Subtitles كانت لا تزال هنا في مكتبها في الـ 7 عندما غادرتُ
    Tentei descobrir o que era, mas ela tinha pressa para ir a algum sitio, então saí. Open Subtitles حاولتُ معرفة ما هو لكنّها كانت في عجلة للذهاب إلى مكان ما لذا غادرتُ
    Começou a piorar, então saí dali. Mas agora, gostava de ter feito alguma coisa. Open Subtitles وبدأ صوت الشجار يعلو، لذا غادرتُ ولكنّي الآن أتمنّى لو كنتُ قد فعلتُ شيئاً
    Quando saí, estava ao telefone com a admissão a explicar que se tinham enganado. Open Subtitles عندما غادرتُ المنزل، كانت على الهاتف مع هيئة القبول تشرح لهم أنّهم إرتكبوا خطأ.
    Talvez tenha entrado em minha casa quando saí. Open Subtitles لربّما اقتحمَت المنزل بعد أن غادرتُ أو ما شابه
    Durante um tempo, depois tive de me ir embora, para ir trabalhar. saí às 7h. Open Subtitles لبعض الوقت ومِن ثمّ خرج الأمر عن طوره لذا ذهبتُ للعمل غادرتُ الساعة السابعة
    - Sim. Porque quando saí um pouco depois das 19h, Open Subtitles أجل، لأنّ عندما غادرتُ بعد حوالي السابعة بقليل،
    Quando saí para me preparar para a minha performance, ela deveria manter a multidão ocupada. Open Subtitles عندما غادرتُ للإستعداد لغنائي، كان من المفترض أن تبقى وتُمتّع الحشد.
    A versão curta é que este mundo não foi a minha primeira paragem quando saí de casa. Open Subtitles لمْ يكن هذا العالَم محطّتي الأولى عندما غادرتُ بلادي
    saí da minha aldeia, quando tinha treze anos. Open Subtitles لقد غادرتُ القرية وأنا في الثالثة عشر من عُمري.
    saí cedo da festa e fui para a suíte da lua de mel. Open Subtitles غادرتُ الحفلة مُبكّراً ورجعتُ إلى جناح شهر العسل.
    Não sei nada sobre isso, mas saí do consultório às 16h30 para ajudar na organização. Open Subtitles لا أعرف شيئاً حيال ذلك، لكنّي غادرتُ المكتب حوالي الساعة الـ4: 30 لتجهيز المكان.
    Por acaso disse onde ia, quando saí daqui? Open Subtitles أصادفَ بأنني قلتُ عن مكانِ ذهابي عندما غادرتُ من هنا؟
    Pais fazem o que fazem com o que sabem. Não eram muito crescidos quando os deixei. Open Subtitles الآباء يفعلون ما يفعلون نوطاً بما يعلمون، لم يكونوا كِباراً للغاية حينما غادرتُ.
    Uns meses após ter saído da quinta, regressei para uma visita, e foi aí que reparei. Open Subtitles عُدتُ للزيارة بعدما غادرتُ المزرعة بأشهرٍ قليلة، وعندها رأيتُ ذلك.
    Por isso fui para casa, pois o trabalho tinha acabado. Open Subtitles ولهذا غادرتُ إلى منزلي منذ ساعتين لأن عملنا انتهى
    Eu fui-me embora e encontrei o cartão a caminho de casa. Open Subtitles غادرتُ المكان , و عثرتُ على البطاقة بطريقي نحو المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more