Que, se as coisas continuarem assim, nos estamos a aproximar de um fim apavorante, misterioso e irreparável. | Open Subtitles | طالما إستمرت االأمور على هذا المسار إنه يخلق نهاية مخيفة غامضة لا يمكن تلافي عواقبها |
Foi um caso muito misterioso. Nunca descobriram o assassino. | Open Subtitles | لقد كانت قضية غامضة جدا ولم يكتشفوا من الذى قتلها ابدا |
De certeza que eles vos esclarecem, mas eu prefiro que permaneçam misteriosos. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه نورك ولكنني أفضلها أن تظل غامضة لي |
Desde que o conheço, que ele tem trabalhado num romance mistério. | Open Subtitles | طول مدة معرفتى به ، كان يعمل على رواية غامضة |
Parece que tenho apenas... uma vaga recordação de uma compulsão de me injectar com uma substância estranha. | Open Subtitles | يبدو لي أن لديهم فقط ذكرى غامضة من تذكر لإكراه لحقن نفسي مع مادة غريبة. |
O progresso não é uma força mística ou dialética que está sempre a elevar-nos. | TED | التقدم ليس قوة غامضة أو جدلية ترفعنا عاليا. |
O taxidermista chamado Max Alexander foi misteriosamente esmagado até a morte. | Open Subtitles | محنط حيوانات يُدعى ماكس أليكسندر سُحق بطريقة غامضة حتى الموت |
Bem, digo-lhes uma coisa. Os detalhes são muito vagas neste momento. | Open Subtitles | حسناً أريد أن اخبركم بأن التفاصيل غامضة حتى هذه اللحظة. |
Sabemos que e a língua dos Anciaos, mas o dialecto e obscuro. | Open Subtitles | نعلم أنها لغة القدماء , لكن لهجتها غامضة |
Nas aulas de anatomia memorizei as origens e inserções de todos os músculos, cada ramo, de cada artéria que derivava da aorta, diagnósticos diferenciais obscuros e comuns. | TED | حفظت في صف علم التشريح الاصول والاجهاد من كل عضلة, كل فرع من فروع الشريان الذي يأتي من الشريان الأورطي, تشخيصات تفريقية غامضة ومشتركة. |
Há alguns nomes de mulher, com um feitiço tão doce e misterioso, que basta só pronunciá-los... durante a operação. | Open Subtitles | إن بعض أسماء النساء تكون ناعمة و غامضة على المرء أن ينطق بها فقط أثناء التجربة |
Se ela ouvir que há um novo Mondrian misterioso por aí... então vai ser bem melhor para nós. | Open Subtitles | لو بلغها أن هناك لوحة جديدة ..غامضة لموندريان. ثمّ فجأة سيكون أفضل بكثير لنا. |
Muito misterioso, mas o que é que isso prova? | Open Subtitles | غامضة للغاية ، لكن ماذا يثبت ذلك ؟ |
Nós pensávamos nesses animais como os donos do Ártico, misteriosos e terríveis. | TED | اليوم كما رأيتها في الثمانيات. أعني، كنا نظن ان هذه الحيوانات غامضة وانها أرباب القطب الشمالي المخيفة. |
Em junho de 1942, misteriosos folhetos antinazis | TED | في يونيو عام 1942، بدأت منشورات غامضة معادية للنازية بالظهور في أنحاء ميونخ. |
Claro que eu também dormiria muito se ficasse acordada até à meia noite... a fazer telefonemas misteriosos na casa-de-banho. | Open Subtitles | بالتأكيد سوف أنام كثيرا إذا بقيت مستيقظة ليلا و أقوم بعمل مكالمات غامضة من الحمام |
Desde que o conheço, que ele tem trabalhado num romance mistério. | Open Subtitles | طول مدة معرفتى به ، كان يعمل على رواية غامضة |
Cria-se um grande mercado quando um quadro com mistério desaparece. | Open Subtitles | يخلق ذلك سوقا كبيرا حينما تُفقد لوحة بصورة غامضة |
A informação que temos até ao momento é vaga, mas parece que um homem tomou o controlo do Nativo Hotel. | Open Subtitles | المعلومات التي لدينا حالياً غامضة و لكن يبدو أن هناك رجل سيطر على فندق ناتيفو |
Á noite, quando enterrava mortos, tive outra experiência mística. | Open Subtitles | في هذه الليلة، وبينما أقوم بحرق الجثث، حظيت بتجربة غامضة أخرى. |
Mas quando ele lá chega, descobre que o seu tio tinha falecido misteriosamente e que tinha sido colocado num túmulo, dentro de um mausoléu na propriedade. | TED | لكن بمجرد وصوله إلى هناك، وجد أن عمه قد توفي في ظروف غامضة وتم دفنه في ضريح في الملكية العقارية. |
Apenas umas vagas informações... de crianças ou adolescentes na zona onde os crimes têm acontecido. | Open Subtitles | فقط تقريرات غامضة عن أطفال أو مراهقون تم رؤيتهم |
Esses são os hieróglifos da tumba. É um dialeto obscuro, mas... acho que descrevem uma praga! | Open Subtitles | لهجتهم غامضة لكن أعتقد كانوا يصفون طاعون |
Não posso marcar encontros obscuros durante o trabalho. | Open Subtitles | لا أستطيع إجراء مقابلة غامضة خلال ساعات العمل |
Bem, é de uma versão muito obscura e desconhecida de "Revelações". | Open Subtitles | هذا كلام غاية في الغموض من نسخة غامضة جداً لسفر الرؤيا |
Já encontrámos coisas interessantes baseados em algo vago. | Open Subtitles | عثرنا على أشياء مثيرة للاهتمام من معلومات غامضة |
A nossa missão é investigar crimes com ligação ao oculto. | Open Subtitles | لقد طُلب منا مهمة التحقيق بجرائم مع روابط غامضة ممكنة |
Em termos clínicos, chamamos-lhe "perda ambígua". | Open Subtitles | من الناحية الطبية نحن نسميها خسارة غامضة ماذا ؟ |
Acho que o assassino me está a enviar uma mensagem estranha. | Open Subtitles | وصلني هذا في البريد. أظنّ القاتل يرسل لي رسالةً غامضة. |
Claro. entendo que eventualmente as coisas ficam tão obscuras que começo a perder a vossa atenção. | TED | لكن أعلم بالطبع أن الأشياء ستصبح غامضة في نهاية المطاف حتى بدأت أخسر بعضكم. |