"غرقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • afogou-se
        
    • afundou
        
    • afundou-se
        
    • se afogou
        
    • afundado
        
    • afogado
        
    • afogada
        
    • afoguei
        
    • afundados
        
    • afogar
        
    • afundar
        
    • afunda
        
    • naufragou
        
    • inundadas
        
    • adormeci
        
    - Podia estar a ter uma, mas afogou-se antes do coração parar. Open Subtitles من الممكن انها تعاطت جرعة زائدة و غرقت قبلما يتوقف قلبها
    Ao que parece, esta senhora afogou-se na piscina, por isso, quando verificar os pulmões, veja se há algum vestígio de cloro. Open Subtitles الواضح أن المرأة غرقت في حوض السباحة لذا حين تتفحص رئتيها " ابحث عن أي دليل لمادة " الكلورين
    Ele afundou no pacifico há uns 50 anos atrás. Open Subtitles لقد غرقت لقاع المحيط الهاديء قبل خمسين عاماً
    Este navio afundou-se entre a ilha Robben, para o sul, e a ilha Dassen, para o norte. Estas são duas das principais ilhas de reprodução de pinguins. TED غرقت السفينة بين جزيرة روبن جنوبًا وجزيرة داسين شمالًا جزيرتان رئيسيتان للبطاريق
    Houve uma busca intensa mas ela se afogou na represa. Open Subtitles لقد بُحِثَ عنها، لكن يقال أنها غرقت في النهر
    Deve ter se afundado lentamente. não tinha muitas marcas na carroceria. Open Subtitles لا بدّ وأن السيارة غرقت ببطء، السيارة ليس بها الكثير من الخدوش
    Pensei que me tinha afogado, mas, afinal, só estava a brincar. Open Subtitles ظننت انني غرقت و لكن تبين أنني كنت أتمارض فحسب
    afogou-se naquela piscina quando tinha sete anos. Open Subtitles قدّ غرقت بذلك الحوض حينما كانت بالسابعة من عمرها.
    Disse que o bebé por acidente afogou-se na banheira, mas as provas diziam que ela a estrangulara. Open Subtitles و قالت أن طفلتها قد غرقت من غير قصد في حوض الإستحمام و كانت الأدلة تشير إلى أنها قد خنقتها
    - Dizem que ela afogou-se. - Não irei saber, querida, até fazer um exame completo. Open Subtitles ــ قالوا إنها غرقت ــ لن أعلم قبل فحصها بالكامل
    afundou. Tentei juntar os dados recolhidos. Não escapou ninguem do petroleiro. Open Subtitles لقد غرقت ولا أى إستجابة ولا نعرف شىء بشأن الخزان
    Sobreviventes de um navio mercante francês que afundou na costa escocesa. Open Subtitles ناجين من السفينة الفرنسية الغارقة التي غرقت على ساحل سكوتلاندا
    Quando o Houston se afundou, cheguei a terra com o verdadeiro comandante. Open Subtitles عندما غرقت هيوستن , وصلت إلى الشاطئ مع أحد الضباط , قائد حقيقى
    Que também se afundou. Construí um terceiro. Que ardeu, caiu e depois afundou-se! Open Subtitles التى غرقت فى المستنقع لذا بنيت واحدة ثالثة
    O barco afundou-se e ele foi para um salva-vidas. Open Subtitles غرقت السفينة وركب قارب النجاة، بالله عليك.
    O que aconteceu com ele? Era o barco em que ela estava quando se afogou? Open Subtitles هل كان ذلك القارب الذى أبحرت فيه عندما غرقت ؟
    É tudo o que resta dum grande continente agora afundado. Open Subtitles هذا كل ما تبقى من قارة هائلة غرقت الآن تحت الموجات
    Aparentemente, tinha-me afogado. O vosso homem invisível estava morto. Open Subtitles لكل ما عرفت , انا كنت قد غرقت رجلك الخفي كان ميت
    Isso quer dizer que não consegue saber se ela morreu afogada, digamos, na banheira? Open Subtitles إذاً لم تعرف ما إن غرقت هذه المرأة في حوض الاستحمام
    Quando me afoguei, foi diferente para ti e para mim. Open Subtitles عندما غرقت كان الأمر مختلفاً بالنسبة لك عمّا كان بالنسبة إليّ
    Há muitos navios de guerra afundados de que não falam. Open Subtitles الكثير من بواخر نقل الجنود غرقت وهم لا يخبروننا عنها
    Durante os seguintes anos, drogaram-me com calmantes até eu quase me afogar com a minha própria baba. Open Subtitles في العامين المقبلين،قامو بتخديري حتي غرقت تماماً في سائل اللعاب
    Por mais estranho que pareça, sou o capitão do navio, e se o navio se afundar, afundo-me com ele. Open Subtitles على نحو غريب، أنا القائد وإذا غرقت السفينة، سأغرق معها
    Bem, se calhar não intencionalmente, mas se um barco afunda a última pessoa que verificou as fugas é negligente. Open Subtitles حسنا,ربما ليس عن قصد لكن اذا غرقت سفينة اخر شخص تفحصها لوجود تسربات يعتبر هو المهمل
    A 27 de maio de 1941, o navio alemão Bismarck naufragou num violento incêndio, deixando apenas 118 dos 2200 membros da tripulação com vida. TED في 27 مايو 1941، غرقت السفينة الحربية الألمانية بسمارك في معركة شرسة، ولم ينج إلا 118 فردًا من أفراد طاقمها البالغ عدده 2200 فرد.
    Mais de metade das plataformas estão inundadas, e os comboios pararam. Open Subtitles أكثر من نصف الأرصفة غرقت و تم إيقاف جميع القطارات
    E aí o que aconteceu foi que eu adormeci e quando acordei, ele tinha ido embora! Open Subtitles و بعدها ، ما حدث أنني غرقت في النوم ، و عندما استيقظت كان قد إختفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more