"غريبة جدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito estranha
        
    • tão estranho
        
    • tão estranha
        
    • muito estranhas
        
    • muito estranhos
        
    • demasiado estranha
        
    • é muito estranho
        
    Quando vi pela primeira vez esta imagem, há 10 anos, achei-a simultaneamente muito estranha e bela. TED عندما رأيت هذه الصورة لأول مرة، قبل ١٠ سنوات ، وجدتها,في الواقع, غريبة جدا وجميلة في نفس الوقت.
    A vossa maneira de agir parece-me muito estranha. Open Subtitles يبدو لي أن طريقتك للمضي قدما كانت غريبة جدا
    - Sim. É tão estranho vê-lo assim, sabes? Open Subtitles نعم، انها مجرد غريبة جدا رؤيته من هذا القبيل، هل تعلم؟
    É tão estranho estar sempre a encontrar-te. Open Subtitles غريبة جدا للحفاظ على تشغيل لك.
    Esta escola é tão estranha. Open Subtitles هذه المدرسة غريبة جدا
    Aqui acontecem coisas muito estranhas. Open Subtitles طريقة غريبة جدا الاشياء الكثير يحدث هنا.
    Há atualmente no sistema tanta coisa esquisita que o Autoplay nos leva a locais muito estranhos. TED هناك أشياء غريبة للغاية في النظام الآن فيأخذك التشغيل التلقائي إلى أماكن غريبة جدا.
    (Risos) Ela é demasiado estranha. TED انها ببساطة غريبة جدا.
    é muito estranho, porque sinto-me muito calma. Open Subtitles انها غريبة جدا لإني اشعر تماما اني هادئة
    A supersimetria ainda pode ser verdade, mas teria de ser uma versão muito estranha da teoria. Open Subtitles أعني أن التناظر الفائق مازال يمكن أن يكون صحيحا ولكن يجب أن تكون نسخة غريبة جدا من النظرية
    Parece uma ideia muito estranha, certo? TED تبدو هذه كفكرة غريبة جدا ، أليس كذلك؟
    Têm uma forma muito estranha de limpar a praia. TED ولديهم تقنيات غريبة جدا للتنظيف
    É uma experiência muito estranha. TED إنها خبرة غريبة جدا.
    Aquele som é tão estranho. Open Subtitles هذه الضوضاء غريبة جدا
    É tão estranho. Open Subtitles انها غريبة جدا.
    A família dele é tão estranha. Open Subtitles عائلته غريبة جدا
    Pensava que estava aqui para ficar melhor mas há coisas muito estranhas a acontecer por aqui. Open Subtitles ظننت أنني هنا ليعتنوا بي لكن هناك أشياء غريبة جدا تحدث هنا
    O vento e o tempo modelaram a nossa paisagem conferindo-lhe formas muito estranhas. E estas formas estão salpicadas de vida selvagem que se veio a adaptar tão bem a esta dura e estranha terra. TED الرياح والزمن قاما بتغيير مناظرنا الطبيعية إلى أشكال غريبة جدا. وهذه الأشكال منقَّطة بالحياة البرية التي أصبحت تتكيف بشدة مع هذه الأرض القاسية والغريبة.
    Só havia uma conclusão óbvia a que chegar com esta montanha de evidências: a nossa família era demasiado estranha e esquisita para o Pai Natal nos vir visitar, e os meus pobres pais estavam a tentar proteger-nos do embaraço, da humilhação desta rejeição do Pai Natal, que era alegre mas, encaremo-lo, era também demasiado crítico. TED هنا فقط يمكن الوصول إلى استنتاج واضح من هذا الجبل من الأدلة : كانت عائلتنا غريبة جدا حتى لمجرد زيارة بابا نويل، وكان والدي المسكينين يحاولان حمايتنا من الإحراج، ذل الرفض من قبل المرح بابا نويل، ولكن دعونا نواجه الأمر ، هو كان حاسم جدا.
    Está bem, isto é muito estranho. Open Subtitles الموافقة، هذه غريبة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more