"غضباً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • raiva
        
    • furioso
        
    • zangado
        
    • zangada
        
    • chateado
        
    • fúria
        
    • irritado
        
    • fulo
        
    • irritada
        
    • passou-se
        
    • ira
        
    • ficará
        
    • furiosa
        
    • furiosos
        
    Por favor, devias ser a pessoa aqui com mais raiva. Open Subtitles رجاءً. أنتي يجب أَنْ تَكُونَى الشخص الأشدُّ غضباً هنا.
    Se a dor se transforma em raiva, nunca mais desaparece. Open Subtitles متى ما تركت حزنك يتحوّل غضباً فلن يزول أبداً
    Esta armadilha vai deixar o meu pai mais furioso do que nunca. Open Subtitles هذا الفخّ الصغير سيجعل من أبي أشد غضباً من أيّ مرة غضب بها
    Obrigado, querida. Eu nunca fiquei tão pouco zangado por receber um livro. Open Subtitles شكراً لك يا حبيبتي ، لم أكن أقل غضباً قبلاً حيال تلقي كتاب
    "Como pode ele esperar que me excite quando estou zangada com ele?" Open Subtitles "كيف له أن يتوقّع منّي أكون مُثارة بينما أستشيط غضباً منه؟"
    Quanto mais chateado, mais forte é. Open Subtitles فيصبح اقوى واكثر غضباً ويدمر كل ما يقابله
    "Uma fúria indizível, maior do que possam imaginar." Open Subtitles سيكون غضباً شديداً، لا يمكن لأحد أن يتخيّله حتى
    Mas ficarei super irritado, se não me deixares entrar. Open Subtitles بالرغم من ذلك سأمتاز غضباً إنّ حبستني بالخارج
    Só lhe dará mais raiva. Se não fosse infiel, não estaria tão furiosa. Open Subtitles إنه فقط سيجعلها أكثر غضباً لو لم تكن مخلصاً, لما صارت مجنونة
    Eu não posso falar com polícias, meu. Eu vou ficar louco de raiva. Open Subtitles أنا لا استطيع التحدث للشرطة يارجل انا اصبح غضباً بجنون
    O seu coraçãozinho vingativo vai encher-se de raiva, e, com apenas um empurrãozinho meu, ele cometerá um erro, um erro fatal. Open Subtitles قلبه الذي يريد الانتقام سيمتلئ غضباً و من هذه الإشارة الصغيرة مني سيرتكب خطئاً خطئاً مميتاً
    Bem, está furioso por... Por teres saído do escritório em tempo de crise. Open Subtitles حسناً، إنه مشتاط غضباً لأنك غادرت مكتبك ونحن في وقت حرج
    Ele ficou furioso e pegou em mim e pôs-me lá dentro. Open Subtitles استشاط غضباً ثم جرّنى وأركبنى القارب عنوة
    Está zangado porque a Polícia não está a conter os seus impulsos. Open Subtitles هو يزداد غضباً و يُلقي اللّوم على الشرطة لأنها لم توقف إندفاعه
    E depois deste tempo todo, o espírito dela vai ficando mais zangado até que finalmente começa a atacar. Open Subtitles وبعدكل هذهالسنوات, أصبحت روحها أكثر غضباً إلى أن بدأت تنطلق
    Podia dizer para falarmos disto quando estivesses menos zangada, mas isso seria... Open Subtitles حسناً ، أستطيع القول سنتحدث في الموضوع عندما تصبحين أقل غضباً لكن هذا سيكون
    Estou mais chateado do que nunca e não sei porquê. Open Subtitles أنا أكثر غضباً من ذي قبل و لا أعرف لماذا ؟
    Achas que não tenho fúria? Open Subtitles ألا تعتقدين أنني لا أستطيع الإنفجار غضباً ؟
    Estou mais irritado do que uma colmeia num misturador de tinta. Open Subtitles أنا أكثر غضباً من من مجموعة نحل في خلاطة الوان
    O Capitão da 164 do Exército está fulo, diz que lhe roubaram uma caixa de charutos. Open Subtitles نقيب الوحدة 164 في الجيش يستشيط غضباً من شخص ما كسر صندوقه وسرق صندوق سيجار وحذاء
    A pessoa com quem devem falar vai ficar bastante irritada quando descobrir que falei convosco. Open Subtitles .أنا لست الشخص الذي عليكَ بأن تتحدث إليه الشخصُ الذي عليكَ بأن تتحدثُ إليه سيغضب غضباً شديداً .عندما يكتشف بأنني تحدثتُ إليكَ
    Quando ele descobriu que eu vendera o meu próximo projecto à Paramount, passou-se. Open Subtitles عندما علم أنني بعت مشرعي التالي إلى " بيرمونت " إشتد غضباً
    O clero Jacobita dizia que era a ira de Deus por expulsar o Rei legítimo. Open Subtitles (رجال الدين من أتباع (جيمس قالوا أن هذا كان غضباً من الرب . بسبب طرد الملك الشرعي
    E podem apostar que o governador Bush ficará mais furioso que um garnizé, porque o irmão, o governador, foi incapaz de lhe entregar o Estado. Open Subtitles ويمكنك المراهنة على أن الحاكم بوش سيكون أكثر غضباً من ديك انهمر عليه المطر وأخوه, الحاكم لم يكن قادر على جعل هذه الولاية له.
    Fico furiosa quando penso nas oportunidades desperdiçadas para salvar aquelas raparigas. TED أستشيط غضباً عندما أتأمل الفرص التي أهدرت لإنقاذ هؤلاء الفتيات.
    A batalha meteu naves, pela floresta a dentro Os insectos estão furiosos. Open Subtitles تلك المعركة دفعت السفن نحو هذه الغابة والحشرات هنا تشتط غضباً لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more