E a procissão das velas é dentro de uma hora. | Open Subtitles | وسيكون عندنا موكب على ضوء الشموع في غضون ساعة |
Obedeça às exigências dentro de uma hora, ou morrerão mais 10,000 americanos. | Open Subtitles | امتثلي لمطالبي في غضون ساعة أو عشرة اَلاف أمريكي أكثر سيموتون |
Ainda não falaram com os jornalistas, nem emitiram qualquer comunicado, mas asseguraram-nos que durante a próxima hora prestarão esclarecimentos. | Open Subtitles | لم يصرحوا بشيء لمراسلينا ولم يعلنوا عن شيء للآن. لكنهم أكدوا لنا بأنهم سيعلنوا عن شيء في غضون ساعة. |
Conto com a sua assinatura na carta de demissão na próxima hora. | Open Subtitles | أتوقع رؤية إمضاءك على رسالة الاستقالة في غضون ساعة |
E, noutras circunstâncias, gostaria de o descobrir, mas temos um avião para apanhar daqui a uma hora. | Open Subtitles | و تحت ظروف أخرى أود أن أكتشف و لكن لدينا طائرة نلحقها فى غضون ساعة |
Eu também tenho de ir. Vou tocar daqui a uma hora. | Open Subtitles | أنا يجب أن أذهب أيضا سأعزب في غضون ساعة واحدة |
cerca de uma hora depois da Gabby ter sido baleada, eu estava num avião em direção a Tucson. E foi nesse momento que isso mudou para nós. | TED | في غضون ساعة من إطلاق النار على غابي، كنت على متن طائرة إلى توكسون، وكانت تلك هي اللحظة التي تغير فيها هذا الوضع. |
Dois matemáticos, ambos a colaborar no mesmo problema infame, ambos mortos com uma hora de diferença pela mesma pessoa. | Open Subtitles | اثنين من علماء الرياضيات، كانا يتعاونا على حل نفس المسألة، وتم قتلهما في غضون ساعة بقاتل واحد. |
O homem que idealizou aquilo, fez tudo em menos de uma hora. | Open Subtitles | الرجل الذي كان وراء ذلك فعل هذا كله في غضون ساعة |
Agora vou ter que lá voltar daqui a, mais ou menos, uma hora. | Open Subtitles | والآن يتحتم علي العودة هناك في غضون ساعة. |
Encontramo-nos à porta dentro de uma hora. | Open Subtitles | فقط قابلنا بالخارج ، في غضون ساعة تقريباً. |
Já mataram um refém e ameaçam matar os outros se não lhes derem um piloto e combustível dentro de uma hora. | Open Subtitles | لقد قتلوا احدى الرهائن و يهددون بقتل الأخرون الا لو تم تزويدهم بالوقود و طيار فى غضون ساعة |
Se ela não te der uma resposta dentro de uma hora, - vais visitá-la. | Open Subtitles | إن لم تعد إليك بجواب في غضون ساعة فستزورها |
Se me acontecer alguma coisa... ou não der notícias dentro de uma hora, pega na nave e vai salvar-me. | Open Subtitles | إذا حدث أي شيء لي و إذا لم تسمعوا مني في غضون ساعة خذوا السفينة و تعالوا لإنقاذي |
Acho, na Sala Oval, em privado, na próxima hora. | Open Subtitles | نعم، أعتقد ذلك، في "المكتب البيضاوي" بثقةٍ بالنفس وفي غضون ساعة |
Consigo trazê-los aqui na próxima hora. | Open Subtitles | أستطيع إحضارها إلى هنا في غضون ساعة |
O resto da família estará no hospital daqui a uma hora. | Open Subtitles | . سيتواجد بقيّة أفراد العائلة في المستشفى في غضون ساعة. |
Sabes, tenho de estar no trabalho daqui a uma hora. | Open Subtitles | تعلمين، علي أن أكون في العمل في غضون ساعة |
Temos por garantido que, se entrarmos numa loja ou restaurante, ou mesmo no foyer deste teatro, dentro de cerca de uma hora, vai haver comida à nossa espera, vinda por artes mágicas de algum lado. | TED | نحن نعتبر أنه أمر مفروغ منه أن نذهب إلى متجر أو مطعم, أو إلى بهو هذا المسرح في غضون ساعة تقريبا سيكون هناك طعام ينتظرنا جاء بطريقة سحرية من مكان ما. |
Ela é capaz de concluir toda esta estrutura intrincada, elegantemente simétrica, em cerca de uma hora. | Open Subtitles | يمكنها استكمال كلّ البناء المعقّد والمتناسق في غضون ساعة. |