| Mas, para além disso, peço-lhes que considerem a arrogância do homem. | Open Subtitles | وبالإضافة لذلك أطلب منكم أن تنظروا إلى غطرسة هذا الرجل |
| Ministro Kong, eu detesto a arrogância das três famílias nobres. | Open Subtitles | وزير كونغ وأنا أكره غطرسة أسر ثلاثة نبيلة كثيرا |
| As suas botas são um sinal de falta de meios ou de arrogância de soldado? | Open Subtitles | هل أحذيتك علامة تـّدل على عدم وجود غيرها أم على غطرسة رجل متعجرف ؟ |
| O que mais surpreende Sua Majestade é a arrogante independência dos tribunais americanos. | Open Subtitles | الشيء المحير لجلالتها هو غطرسة إستقلال القضاء في أميركا |
| Que a orgulhoso e arrogante Katrina Samoushenka não se podia permitir a amar. | Open Subtitles | التى بسبب غطرسة وكبرياء كاترينا ساموشينكا ماكانت لتسمح لنفسها بأن تحب |
| Contém boas críticas ao pontificado, e à arrogância e abusos dos padres. | Open Subtitles | يحتوي على سخرية جيدة من قداسته وعن غطرسة وظلم القسيسين |
| Ele contém boas críticas sobre o papado, sobre a arrogância e os abusos dos padres. | Open Subtitles | يحتوي انتقادات عديدة بشأن البابوية وبشأن غطرسة الكهنة وسوء تعاملهم |
| Então, culpando-nos novamente. arrogância típica dos elfos. | Open Subtitles | هكذا الآن تلومنا ثانية غطرسة إلفين المثالية |
| A arrogância deste país que acha que pode ditar ao resto do mundo quem pode ter armas nucleares, enquanto insiste em manter o meu povo na Idade Média... | Open Subtitles | غطرسة هذه البلاد التي تشعر أن بإمكانها أن تملي إرادتها على بقية العالم والتي تحصل.. والتي تحصل على الأسلحة النووية |
| Esmagaremos a arrogância dos Sforza e obrigá-los-emos a regressar ao seio de Roma. | Open Subtitles | يجب ان نمحوا غطرسة ال سفورزا قم بإجبارهم للعودة في احضان روما |
| Mas a arrogância com que faz suposições sobre as pessoas e um lugar onde é um estranho parece-me um grave pecado, sem dúvida. | Open Subtitles | لكن غطرسة طرح إفتراضات عن الآخرين في موضع مثل موضوعك كأجنبي يضربني كخطيئة الموت |
| A arrogância das colónias fez com que te esquecesses disto. | Open Subtitles | إنها غطرسة المُستعمرات، لابد أنك نسيت هذا |
| A provocação "Temam-me" certamente mostra a arrogância do assassino. | Open Subtitles | تهكم "خافوا مني" بالتأكيد يعبر عن غطرسة القاتل |
| É, precisamente, a arrogância... do opressor de Roma que precede a queda. | Open Subtitles | إنَّ غطرسة طُغيان روما كانت المؤذنة بالسقوط |
| Eu estou farto é da arrogância dos Homens. | Open Subtitles | الذي اكتفيت مِنْه هو غطرسة الرجلِ |
| Não é arrogância. Não lhe ligues, é um idiota. | Open Subtitles | أنها ليست غطرسة تجاهله، أنه أحمق |
| Clássica arrogância do descrente. | Open Subtitles | غطرسة كلاسيكيّة من غير المُؤمنين. |
| 'Contactei o pai dela que me recusou de um modo quase malcriado, 'para não dizer arrogante. | Open Subtitles | "اتصلت به، ولكنه ردني بجفاء". "ربما بـ غطرسة هي الكلمة الأنسب" |
| Não achas que isso é um pouco arrogante? | Open Subtitles | ألاتظنين أن هذا غطرسة بعض الشيء ؟ |
| Não tem talento algum, é mais arrogante que o pai e parece aproveitar-se da fama. | Open Subtitles | ...إنه لا يمتلك أى موهبة، يمتلك فقط غطرسة أبيه الذى يعتمد على سمعته... |
| Todavia, num inesperado ataque de orgulho, há uns anos, decidi que ia tentar fazer isso. | TED | مع ذلك، في هجمة غطرسة غير متوقعة منذ عامين، فقد قررت أني سأحاول أن أفعلها. |