"غموضاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • misterioso
        
    • obscuro
        
    • misteriosa
        
    • mistério
        
    • misteriosos
        
    • misteriosas
        
    • vaga
        
    • obscuros
        
    Boa tentativa, mas é muito mais misterioso que isso. Open Subtitles محاولة رائعة، ولكن سيكون أكثر غموضاً من ذلك
    Acho que devias vir comigo focar-te em algo igualmente misterioso. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تأتي معي و تركّز على شيئاً يكافئه غموضاً
    Sabes, eu também ouço material mais obscuro. Open Subtitles نعم، حسناً، أتعلمين أستمع إلى أمور أكثر غموضاً ، أيضاً
    Teria pedido a qualquer um com duas mãos para vir e fechar o contador que algum idiota escondeu, no lugar mais obscuro possível. Open Subtitles كنت قد اسأل اي شخص لديهيدينلكييأتيويغلقالصنبور, وحتى لو كان أحمق مختبئ في في اكثر مكان غموضاً ممكن.
    Tu, meu querido marido, és a mais misteriosa de todas. Open Subtitles و معك زوجي العزيز يكون اكثر غموضاً على الاطلاق
    Tem sido um constante mistério para os astrónomos onde estarão os resquícios de supernova. TED والتي كانت وما تزال تشكل غموضاً لدى علماء الفلك أين توجد كل بقايا المستعر الأعظم.
    Este é um dos maiores e mais misteriosos acidentes de avião na história da Colômbia. Open Subtitles تحطم الطائرة هذا يعد واحداً من أكبر وَ الأكثر غموضاً في تـاريخ كولومبيا
    Consigo aceitar o facto de que o mundo é muito mais misterioso do que julguei ser possível. Open Subtitles بوسعي تقبّل حقيقة أنّ العالم أكثر غموضاً مما تصوّرته يوماً ممكناً
    Vejamos agora se decides continuar a ser... o misterioso e atraente estranho que veio a meu resgate. Open Subtitles الأن أنت اخترت أن تنتظر والأكثر غموضاً والأكثر جاذبية والأكثر غرابة والذى حضر لإنقاذك.
    Mas se fores ao jantar, ficarás menos misterioso. Open Subtitles لكن إذا حَضٌرت للعشاء عندها ستصبح أقل غموضاً سيجعلٌكَ هذا طبيعياً في نظرها
    E quando o Lance veio para os EUA, pediu-me para usar a minha história para tornar-se mais misterioso e interessante. Open Subtitles وعندما جاء إلى أمريكا طلب مني إستعمال خلفيته المهنية لجعله يبدو أكثر غموضاً وإثارةً للفضول
    Essa nova perspectiva deu à equipe uma rápida visão de um misterioso animal da selva em um dos rincões menos conhecidos da Terra. Open Subtitles لقد منحَ هذا المنظور الجديد طاقم العمل اللمحة الأولى لحيوانٍ غامض يعيشُ في واحدةٍ من أكثرِ زوايا الأرض غموضاً.
    Qual é o segredo mais obscuro da Chanel 3? Open Subtitles ما هو أكثر أسرار شانيل رقم 3 غموضاً وعُمقاً ؟
    Vai-me contar o seu segredo mais obscuro? Open Subtitles وهل ستخبرنى عن سرك السر الأكثر غموضاً ؟
    Não, é mais obscuro que isso. Open Subtitles لا, إنَّ هذا الرمز أكثر غموضاً
    À coisa mais misteriosa em Londres a Srta. Vanessa Ives. Open Subtitles نخب أكثر الأشياء غموضاً في لندن الآنسة فانيسا آيفز
    A vida pode ser menos misteriosa do que aquilo que fazemos dela quando tentamos pensar como seria noutros planetas. TED الحياة يمكن ان تكون اقل غموضاً اكثر من ما اردنا لها ان تكون عندما حاولنا التفكير كيف يمكن ان تكون على كواكب أخرى
    É a mais misteriosa causa de morte. Open Subtitles الموت المفاجئ هو الأكثر غموضاً في العـالم
    Embora eu só vá aceitar os casos mais emocionantes, repletos de mistério e intriga. Open Subtitles رغم أنني سأقبل القضايا الفارضة فقط التي تشيع غموضاً وشذوذاً
    Nada do tipo "ligo a TV e descubro que o meu marido esconde um mistério enorme sobre a identidade da sua melhor amiga". Open Subtitles ليس مثل بأن تشغل التلفاز لتكتشف بأن زوجك يخبيء غموضاً عالمي بخصوص هوية أقرب أصدقائه عنك ..
    Vá por mim. Todos são menos misteriosos do que julgam que são. Open Subtitles ثق بي، الإنسان أقل غموضاً مما يظن
    Foi uma visão rara e mágica da vida de uma das criaturas mais misteriosas do nosso planeta. Open Subtitles كانت نظرة نادرة وسحرية داخل حياة أحد أكثر مخلوقات كوكبنا غموضاً
    Podes ser mais vaga, por favor? Open Subtitles هل من الممكن ان تكونى اقل غموضاً بعض الشئ ؟
    E posso-lhes dizer que nos momentos mais obscuros. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يَكونوا في تلك اللحظاتِ أكثر غموضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more