"غير مألوف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fora do normal
        
    • é incomum
        
    • desconhecido
        
    • invulgar
        
    • não familiar
        
    Ninguém se lembra de nada fora do normal ou de mulheres sozinhas. Open Subtitles لا احد يتذكر اى شىء غير مألوف او اى امرأة وحيدة بأى اهتمام
    Quando faltou luz, as pessoas ficaram nervosas, mas não aconteceu nada fora do normal. Open Subtitles حين إنقطعت الكهرباء ، الناس قلقوا لكن لا شيء غير مألوف حدث
    Percebeu alguma coisa fora do normal no prédio? Open Subtitles ألاحظتما أحداً غير مألوف حول المبنى في الآونة الأخيرة؟
    Bem, nós achamos que este tipo de ansiedade não é incomum em donas de casa. Open Subtitles حسنا, نحن نكتشف بأن هذا النوع من القلق ليس غير مألوف بين ربات البيوت
    E enquanto a Miranda e o Steve descobriam uma vida nova no familiar, a Charlotte avançava ás cegas pelo desconhecido. Open Subtitles وبينما وجدت ميراندا وستيف حياة جديدة في المألوف، شارلوت كان يشعر على نحو أعمى طريقها من خلال غير مألوف.
    Agora, isto é muito invulgar porque globalmente sabemos que, sem surpresas, as pessoas se sentem melhor conforme o seu país enriquece. TED الآن هذا غير مألوف جدا، لأنه على مستوى العالم نجد أنه ومن غير المفاجئ، يشعر الناس بتحسن عندما يصبح بلدهم أغنى.
    Evoca a tontura que sentimos num local não familiar. TED إنها تثير ذلك الارتباك المسبب للدوار الذي تشعر به في مكان غير مألوف.
    Notaste em algo diferente, fora do normal quando saíste da embaixada? Open Subtitles هل بدا لك أي شيء مختلفاً, و غير مألوف عندما غادرت السفارة؟
    Se alguém viu alguma coisa fora do normal e fez um twitt sobre isto, vou encontrar. Open Subtitles أذا جاز لأحد أن رأى شيئاً غير مألوف و قام بالتغريدة حولها .. فسوف أجده
    Nada fora do normal com ele, pois não? Open Subtitles لا يوجد شيء غير مألوف عنه، حسنًا؟
    O seu irmão disse ou fez algo fora do normal antes de ser morto? Open Subtitles ديفيد بالمر) مات اليوم عن عمر يناهز الخامسة والخمسين) هل فعل أخوك أو قال اي شيء غير مألوف قبل موته؟
    Algo fora do normal. Open Subtitles عن أيّ شيءٍ غير مألوف.
    Não é incomum as pessoas ligarem outra vez durante uma emergência. Open Subtitles هذا غير مألوف للأشخاص التى تحاول الوصول إلى الدعم أثناء الحالات الطارئه
    Querer morrer não é incomum, devido ao estresse que passou. Open Subtitles حسناً . الرغبة في الموت . هذا غير مألوف
    A presença de um inimigo desconhecido começou a agitar o grupo. Open Subtitles ظهور عدو غير مألوف أدّى إلى تهيّج المجموعة
    É desconhecido para ti, mas não para mim. Posso... Open Subtitles هذا غير مألوف بالنسبة لك ولكن ليس لي
    "É tão invulgar ver isto, "alguém que pegou num instrumento analógico "para me escrever". TED انه غير مألوف جدا أن ترى هذا، أن أحدا فعلا أمسك أداة كتابة وكتب لي.
    Quando as pessoas vivem uma situação não familiar com que não sabem lidar elas abrandam. TED عندما يمر الناس بموقف غير مألوف و لا يعرفون كيف يتصرفون معه فهم يخففون السرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more