"غير مسبوقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem precedentes
        
    Ela poderá permitir uma brutal ditadura global, com desigualdade, vigilância e sofrimento sem precedentes, e talvez, até mesmo a extinção humana. TED قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر.
    Mas embora enfrentem multas sem precedentes, as firmas de investimento não têm de admitir qualquer acção criminosa. Open Subtitles و لكن بينما تم توقيع غرامات غير مسبوقة على الشركات لا يجب على هيئات الاستثمار
    Podemos manipular os plasmas da vida com um poder sem precedentes. E isso confere-nos uma grande responsabilidade. TED نستطيع التلاعب ببلازما الحياة بقوة غير مسبوقة. وذلك يضع على عاتقنا مسؤولية.
    A primeira é que ela tem o potencial de nos dar uma perspetiva sem precedentes para compreender a aprendizagem humana. TED أولها هو الفرصة الممنوحة لنا لإلقاء نظرة غير مسبوقة لفهم كيفية تعلم البشر.
    Durante os próximos 10 a 15 anos, precisamos de fazer um investimento sem precedentes na preservação da natureza selvagem em todo o mundo. TED خلال 10 إلى 15 سنة القادمة نحتاج لعمل استثمارات غير مسبوقة في المحافظة على البراري حول العالم.
    Estes são alguns dos produtos que eu ajudei a desenhar ao longo da minha carreira. A escala deles é tão grande que produziram desafios de "design" sem precedentes. TED هذه بعض المنتجات التي ساعدت في تصميمها على مدار مسيرتي المهنية، ونطاقها هائل جدًا حيث أنتجت تحديات تصميم غير مسبوقة.
    Mas os cientistas devem certamente ser cautelosos com as experiências que criem condições sem precedentes no mundo natural. TED ولكن بكل تأكيد يجب على العلماء أخذ الخيطة والحذر حول تجارب قد تولد حالات غير مسبوقة في العالم الطبيعي.
    Os aumentos repentinos nas mercadorias primárias estão a gerar somas de dinheiro sem precedentes para muitos, ainda que não todos, dos países dos mil milhões mais pobres. TED إزدهار السلع يقوم بضخ كميات غير مسبوقة من الأموال إلى الكثير من بلدان المليار السفلى، ليس كلها.
    Isso criaria inundações repentinas sem precedentes no meu país. TED سيؤدي ذلك إلى حدوث فيضانات مفاجئة غير مسبوقة في بلدي.
    Este arco de evolução dá-nos informações sem precedentes e extremamente valiosas sobre como se desenvolve a estrutura da visão TED منحنى التطور هذا, يعطينا معلومات غير مسبوقة و غاية في الأهمية و القيمة عن كيف أن سقالة الرؤية تلك يتم إقامتها.
    Aparentemente, estou qualificado para poupanças sem precedentes. Open Subtitles أنا مؤهّل كما يبدو لأن أحصل على مدخرات غير مسبوقة
    Hoje, tem início a primeira fase de um progresso tecnológico sem precedentes. Open Subtitles اليوم يشهد المرحلة الأولى من طافرة تقنيّة غير مسبوقة.
    A partir de hoje, produziremos nós a vacina, e isto acontecerá a um ritmo sem precedentes. Open Subtitles بدئاً من اليوم، سنقوم بصنع المصل و هذا سيحدث بسرعه غير مسبوقة.
    Num número sem precedentes, os protestantes estão a cercar o Banco Nacional de França. Open Subtitles بأرقام غير مسبوقة المتظاهرين يحيطون البنك الفرنسي القومي
    Haverá uma eleição sem precedentes para a nova Câmara de Representantes. Open Subtitles إنها انتخابات غير مسبوقة لاختيار مجلس نواب جديد
    Três suspeitos de sequestrar crianças estão mortos e uma mulher volta a estar com o filho esta noite, depois do que a polícia chamou "busca sem precedentes". Open Subtitles ثلاثة من خاطفي الأطفال لقوا حتفهم و إمرأة وجدت إبنها الليلة بعد ما وصفتة الشرطة بمطاردة غير مسبوقة بواسطة مدني
    Este é um filme tirado por um lobo-marinho artisticamente inclinado que nos dá uma visão sem precedentes de uma caçada debaixo de água na profundeza do Ártico e a imagem desta presa, o badejo, segundos antes de ser devorado. TED هنا مقطع صور بواسطة فقمة ذات ميول فنّية، يعطينا رؤية غير مسبوقة لمطاردة تحت الماء في أعماق القطب الشمالي، ولقطة لفريسة البلوق هذه قبل ثوان فحسب من التهامها.
    Vivemos hoje numa época em que temos um acesso sem precedentes a informações sobre todas as tragédias mundiais que acontecem em todos os cantos deste planeta. TED نحن نعيش اليوم في زمن يكون فيه لدينا فرصة غير مسبوقة للحصول على معلومات حول المآسي العالمية التي تحدث في كل زاوية من هذه الكرة الأرضية.
    É uma operação de nove meses sem precedentes... Open Subtitles في عملية غير مسبوقة في تسعة اشعر
    Mas este fóssil foi algo sem precedentes. Open Subtitles ولكن هذه الحفرية كانت غير مسبوقة. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more