"غير معتاد على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não está habituado
        
    • não está acostumado
        
    não está habituado a miúdas atiradicas mas posso perguntar. Open Subtitles إنه غير معتاد على النساء الصريحات لكنني سأساله
    não está habituado ao novo mundo. Open Subtitles انه غير معتاد على هذا العالم الجديد
    não está habituado a comer batata frita e... Open Subtitles وهو غير معتاد على المقالي الفرنسية..
    Tem que ter mais cuidado. não está acostumado com estas máquinas... Open Subtitles عليك أن تكون أكثر حرصاً فأنت غير معتاد على تلك الآلة
    Para alguém que não está acostumado a ser vigiado, saber que alguém o está a vigiar pode ser muito pior do que não saber. Open Subtitles بالنسبة لشخص ما غير معتاد على كونه تحت المراقبة معرفة أن شخصاً ما يشاهد قد يكون أسوأ من كونك واضحاً
    Ele não está acostumado com estas multidões. Open Subtitles ستكون قاسية و بعيدة انه غير معتاد على هذه الحشود
    Assustaste-te com o Art e começaste a disparar sem pensar porque és um merdas que não está habituado a fazer o seu trabalho sujo. Open Subtitles " لقد أخافك " آرت بدأت تصعق دون تفكير لأنك جبان غير معتاد على القيام بعمله الفاسد
    O general não está habituado a receber ordens. Open Subtitles القائد غير معتاد على تلقي الأوامر
    Infelizmente, ele não está habituado a levantar-se cedo e volta logo a adormecer. Open Subtitles لسوء الحظ, (راندي) غير معتاد على الإستيقاظ باكراً و عاد للنوم مباشرةً
    Ele não está habituado a estar perto de pessoas. Open Subtitles انه غير معتاد على التواجد مع الناس . .
    Estou ciente, Sr. Trenchard, que não está acostumado com os bons costumes da classe média, e só isso, desculpa-o da impertinência do qual é culpado. Open Subtitles أنا مدركة لهذا (سيد (ترنشارد أنت غير معتاد على آداب المجتمع الراقي وهذا بحدهُ, يعفي الوقاحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more