Se algo lhe parecer inaceitável, de um ponto de vista legal, olhe para essa câmera se quiser explicar alguma coisa. | Open Subtitles | إذا بدا لك أى شىء تراه غير مقبول من وجهة نظر قانونية وأردت أن تشرح ، واجه الكاميرا |
Isso é inaceitável. Fazer braço de ferro contigo dessa maneira? | Open Subtitles | حسنا ,هذا غير مقبول ان يلوي ذراعك بهذا الشكل |
Tenho, sim. Tu mereces um chão perfeito. Um único cabelo é inaceitável. | Open Subtitles | لا يمكننى ترك اى شعره على الارض لأنه شيء غير مقبول |
inaceitável é o jogo duplo que o seu país faz há décadas. | Open Subtitles | ما هو غير مقبول أن تشترك دولتك في المعاملة بوجهين لعقود |
- Isto é inaceitável. - Vou descontar do teu salário. | Open Subtitles | حسنٌ, لكن ما فعلته غير مقبول, سأقتطع من راتب |
Ao que parece, o acordo é inaceitável para muitos de vocês. | Open Subtitles | ما يبدو، مثل هذا الترتيب غير مقبول لبعض منكم هنا. |
Mas enviar a rainha nessa visita oficial, no atual clima político, seria expor a soberana a um nível inaceitável de perigo. | Open Subtitles | لكن إرسال الملكة في هذه الجولة الوشيكة في مثل هذه الأجواء سيضع الملكة في مستوى غير مقبول من الخطر. |
E era claramente totalmente inaceitável, então tinha que se agir. | TED | وكان الأمر طبعاً غير مقبول أبداً، لذا يجب عليك التصرف. |
Alguns homens da comunidade dos meus pais sentiam que era inaceitável e desonroso para uma mulher estar envolvida em música e estar tão presente nos "media". | TED | شعر بعض الرجال في مجتمع والدي أن ذلك أمر غير مقبول ومخز بالنسبة لامرأة أن تشارك في الموسيقى وتتواجد في وسائل الإعلام. |
É inaceitável uma pequena probabilidade de catástrofe que seja, quando o preço a pagar pode ter consequências globais. | TED | وحتى لو كان احتمال حدوث مصيبة ضئيلا للغاية، فهو غير مقبول عندما تكون التبعات تؤثر على العالم بأكمله |
Numa escala de 0 a 10, perfeitamente aceitável ou inaceitável, de 0 a 10, totalmente aceitável com toda a confiança. | TED | على مقياس من صفر إلى 10، من مقبول تمامًا إلى غير مقبول بالمرة، ومدى ثقتكم بالإجابة على مقياس من صفر إلى عشرة. |
Achei inaceitável, pelo que decidi fazer algo sobre isso. | TED | ظننت أن هذا أمر غير مقبول. لذا قررت أن أفعل شيئاً حيال الأمر. |
Milt? É o Dick. aquele negócio é inaceitável. As importâncias são ridículas. | Open Subtitles | الو ميلت ديك هذا الاتفق غير مقبول هذه الارقام سيئة |
Senhor, eu acho que falo por todos quando digo que este sitio é inaceitável, senhor. | Open Subtitles | أتكلم باسم الجميع وأقول بأن هذا المكان غير مقبول |
inaceitável, se não consegues cuidar de um doido mascarado... o nosso acordo está desfeito. | Open Subtitles | غير مقبول اذا لم تستطع أن تعالج قضية ذو القناع المخيف,سيلغى الأتفاق |
Bem, isso seria inaceitável, não seria? | Open Subtitles | حسناَ ، ذلك سيكون غير مقبول ، أليس كذلك ؟ |
Agressão a um oficial superior. Sua conduta é completamente inaceitável. | Open Subtitles | بإهانتك ضابط كبير و سلوكك غير مقبول تماما |
Você esta tão encrencado, este comportamento é totalmente inaceitável. | Open Subtitles | سيكون لديك مشاكل جمة هذا التصرف غير مقبول بتاتاً |
Não, não..isso é absolutamente inaceitável. | Open Subtitles | كلا ، كلا .. هذا غير مقبول أبداً ليس لدي وقت لذلك |
Leo, é bom que faças alguma coisa sobre isto, porque isto é inadmissível. | Open Subtitles | ليو، من الأفضل أن تفعل شيئاً حيال هذا، لأنه أمر غير مقبول |
As minhas desculpas, secretária. Desculpas não aceites. | Open Subtitles | ـ اعتذر لكِ أيتها السكرتيرة ـ إعتذار غير مقبول |
Senão, ficamos aqui para sempre e isso Não é aceitável. | Open Subtitles | و إلا فسنكون محتجزين هنا إلى الأبد و هذا غير مقبول من جانبى |