"غير موجودة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não está
        
    • desapareceu
        
    • não existem
        
    • não existe
        
    • não estão
        
    • não existo
        
    • não existia
        
    • não existisse
        
    • inexistente
        
    • desapareceram
        
    sempre que a mãe não está perto, ele apalpa-a. Open Subtitles عندما تكون الأم غير موجودة يبدأ بالتحرش بها
    Eu até cheiro fumo dos cigarros mesmo quando não está perto. Open Subtitles أنا أشتمّ رائحة السجائر حتّى و إن كانت غير موجودة
    O teu lixo desapareceu e hoje não é dia de recolha. Open Subtitles قمامتكِ غير موجودة رغم أن اليوم ليس يوم جمع النفايات
    O facto é que não alcançaram nada, as clínicas não existem, ninguém se importa nos Estados Unidos, a informação não chega. Open Subtitles في الحقيقة لا تفعل الانجازات حتى المناديل غير موجودة لا يبدو اهتماما يصل من امريكا كل هذا غير موجود
    O significado daquilo que criamos neste mundo não existe. TED المفاهيم الذي نصنعها من هذا العالم غير موجودة.
    indicando que uma determinada linha ou espaço corresponde a uma nota específica, no instrumento. Se quisermos tocar notas que não estão na pauta, desenhamos pequenas linhas extra a que chamamos linhas suplementares onde colocamos as notas. TED يخبرك أن خطًا أو مسافة معينة توافق نوتة معينة على آلتك. إذا أردنا عزف نغمات غير موجودة على المدرج الموسيقي نقوم بالغش عبر رسم خطوط إضافية صغيرة تسمى بالخطوط الوهمية نضع النوتات عليها.
    Eu não existo, não há vento, estás preso em terra. Open Subtitles أنا غير موجودة, لا توجد رياح مجرد أنت محبوس على الشاطىء
    O Dixon processou-me, eu tinha que pagar 500 mil por um ferimento na perna que não existia. Open Subtitles ديكسون " رفع قضية , وكان علي " دفع 500 ألف لإصابة ساق غير موجودة
    Enganei-te porque ultimamente é como se eu não existisse para ti. Open Subtitles خنتك بسبب أنك في الآونة الأخيرة تتصرّف وكأنني غير موجودة
    Seja qual for a lista que me derem, posso fazer o mesmo e produzir um decimal que não está na lista. TED وبغض النظر عن القائمة التي ستعطيها لي، أستطيع أن أقوم بذات الشيء، وأقوم بتوليد أعداد عشرية غير موجودة في قائمتك.
    Estou onde era a minha sala de estar e ela já cá não está porque a casa agora é uma loja de conveniência. Open Subtitles أنا، وأنا واقفا حيث كانت غرفة المعيشة الخاصه بي وهي غير موجودة لأن منزلي قد تحول إلي سوق تجاري
    De momento ela não está, posso ficar com o recado? Open Subtitles لا، إنها غير موجودة الآن، أتريدني أن أضع لها رسالة؟
    Comandante! A jornalista americana não está aqui. Open Subtitles ايها القائد ، الصحفية الامريكية غير موجودة
    Às vezes, deve olhar-se para o que não está lá, em vez de se olhar para o que está. Open Subtitles يجب على المرء أحياناً ان يبحث عن أشياء غير موجودة بدلاً من الأشياء الموجودة
    O carro dele também desapareceu, um Toyota Camry azul. Open Subtitles والآن سيارته غير موجودة أيضاً كامري زرقاء تويوتا
    A tua cómoda desapareceu, mas nisto é que repara. Open Subtitles خزانة ملابسكِ غير موجودة ،و لكنها لا تلاحظ إلا هذا
    Ver coisas onde elas não existem é sintoma de Esquizofrenia. Open Subtitles رؤية أنماط غير موجودة هو من أعراض داء الفِصام
    Conversas terroristas nas zonas de tensão, praticamente não existem neste momento. Open Subtitles أحاديث الإرهابيين في المناطق الساخنة كلها تقريباً غير موجودة حالياً
    No que lhes diz respeito, este castelo não existe. Open Subtitles إلى حد ما سكان البلدة معنيون،القلعة غير موجودة
    Mas os EEU U não estão no Laos, e este avião também não. Open Subtitles الحكومة الأمريكية غير موجودة في لاوس اذا هذه الطائرة ليست موجودة
    Tudo aquilo que fazes é afastar-me e finges que eu não existo. Open Subtitles حسناً كل ما تفعله هو ابعادى عنك كما لو كنت غير موجودة
    Mas quando chegaram a Julho, descobriram que o nicho não existia. Open Subtitles لكن بحلول شهر تمّوز تبيّن لكم أن نيتشة غير موجودة حقاً
    Se o Cristianismo não existisse, não existiria o Metal tal como o conhecemos. Open Subtitles إذا لم يكن هناك المسيحية، فإن هذا المیتال غير موجودة كما نعرفها.
    e a diferença de desempenho entre homens e mulheres é quase inexistente. TED وفجوة الأداء المتوقعة بين الرجال والنساء غير موجودة تقريباً.
    Óptimo. Mas as nossas politicas quase que desapareceram do pacote. Open Subtitles عظيم، ولكن مقترحاتنا غير موجودة في الحزمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more