"فأذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    Faço trabalhos para eles. Se alguém é contratado só o Max sabe. Open Subtitles حصلت على العمل من قبل هؤلاء فأذا كان هنالك شخص آخر
    Portanto, Se se encontrarem numa sala, concedam que existem diferentes cores daquelas que conhecem, talvez porque a luz incide em vocês. Open Subtitles فأذا وجدت نفسك في حجرة ووجدت ان هناك بعض الألوان الغير مألوفة ربما لأن النار قد أشتعلت فيها سابقا
    Se acham que estou errado, pelo menos vão descobrir porque é que acham que estou errado. TED فأذا كنتم تظنّون أنّني على خطأ فعليكم أن تذهبوا وتبحثوا هذا الأمر جيداً أوّلاً
    Sobe àquela rocha. Se vires alguém, dá um tiro de aviso. Open Subtitles اصعد على تلك الصخرة فأذا رأيت احدا اطلق في الهواء لتحذيرنا
    Se eu podia meter-me num avião e ir até lá, eles também não estavam assim tão longe, nem haviam sido esquecidos. Open Subtitles فأذا كان بأمكانى أن أستقل طائره وأذهب إليهم فسيشعرون أنهم ليسوا ببعيدين عن الوطن إلى هذا الحد وأنهم ليسوا بمنسيين
    Se é meu amigo, faz isso depressa, está bem? Open Subtitles فأذا كنتً صديقا لي, أقتلني بسرعه, موافق؟
    Se eu ganhar terás orgulho do teu pai. Caso tu ganhes, eu também terei orgulho do meu filho. Open Subtitles فأذا فزت أنا أنت ستفتخر بأبيك وإذا فزت أنت
    QUARTA-FEIRA, 12 DE ABRIL Se a rã tivesse asas, não batia com o rabo no chão. Open Subtitles أجل, فأذا كان للضفدعة أجنحة فأنها لن تؤذى مؤخرتها عند القفز
    Diz-lhe que não pode tentar pôr-nos um contra o outro, que Se te insulta, insulta-me a mim também. Open Subtitles اخبريها انها لا يمكنها التعامل هكذا فأذا اهانتك كأنها اهانتنى ايضاً
    E só para saberes, Se te acontecer a ti, faço-o num abrir e fechar de olhos. Open Subtitles حالما تعرف وأينما تكون فأذا حدث لك اقتلك فوراً
    Portanto, Se faltar algum dinheiro ninguém daria falta por um fim de semana. Open Subtitles فأذا كانت هناك نقود مفقودة لن يعلم أحد بها طوال أجازة الأسبوع
    Depende do tempo. Especialmente Se estiver calor, aí tens menos tempo para o fazer. Open Subtitles وخصوصا الطقس فأذا كان حارا فأنت امامك وقت اقصر
    E Se tiver permissão para porte de armas, hoje já pode atirar com ela. Open Subtitles فأذا كانت لديك رخصة السلاح تستطيع أن تصيبها اليوم
    Se me perguntares, temos sorte dele não ter derretido todo à meses atrás. Open Subtitles فأذا كنتِ تظنبن أننا محظوظين فأنه لم يحصل على أجازة منذ شهر
    Então, Se a queres com vida, tens que mostrar-nos. Open Subtitles لذا فأذا كنت تريدها حيه فسيكون عليك أن تثبت لنا هذا
    Se estou enganado, peço o teu perdão. Open Subtitles فأذا كنت مخطئ,اطلب منك ان تتقبلي اعتذاري
    Bom, Se estiver, certamente não me vou lembrar. Open Subtitles حسنا أذا , فأذا كان لدي بالفعل فبلتأكيد لأن لا أتذكر هذا
    Imaginei que Se pudesse endireitá-lo, ele não faria algo assim outra vez. Open Subtitles فأذا كنت لم أستطع أجعله يمشي على طريق سوي لن يفعل شىء كذال مره ثانيه
    Por isso, Se quiser os cavalos, vendo-lhos. Open Subtitles فأذا كنت تريد هذه الخيول فأدفع ثمنها
    Ele estava sentado num canto, na primeira fila, e Se olhássemos para ele durante um incidente destes, ele erguia a sobrancelha e abanava a cabeça de forma bem disposta e era muito difícil não lhe sorrir também. Open Subtitles كان يجلس دائماً فى ركن الصف الأول ... فأذا تلاقت عيناكما صدفة فى موقف كهذا ستجده وقد رفع حاجبه لأعلى ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more