"فأنا أحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Preciso
        
    Mesmo que quisesse matar-te, Preciso de ti para voltar para casa. Open Subtitles انصت، حتى لو أردت قتلك، فأنا أحتاج إليك لأعود سالماً
    Para obtermos um caso destes, um contencioso a este nível, Preciso de advogados que entrem a matar. Open Subtitles عندما نحصل على قضية كتلك ، تقاضي من ذلك المستوى فأنا أحتاج إلى مُحامين يقتلون
    Não penses que o faço só para te ajudar. Também Preciso de dinheiro. Open Subtitles لا تظني أني سأفعل هذا من أجل مساعدتك فأنا أحتاج المال أيضا
    Preciso de um novo canhão aqui. Open Subtitles فأنا أحتاج منكم أن تحفروا واحدا جديدا هنا
    Digam-me que ainda não vão embora. Preciso mesmo da vossa ajuda. Open Subtitles أرجو ألا تغادروا يا رفاق, فأنا أحتاج مساعدتكم بشدة
    Se me consegues ouvir, Preciso de falar contigo agora. Open Subtitles إذا كنت تستطيع سماعي فأنا أحتاج إلى التحدث اليك الآن
    Muito bem, vamos despachar isto. Preciso de uma sesta. Andei cansada toda a semana. Open Subtitles لننته من الأمر فأنا أحتاج إلى قيلولة لأنني كنت مرهقة طيلة الأسبوع
    Quanto aos fornecedores, Preciso mais do que meras garantias. Open Subtitles إذا كان الأمر يخصّ التّزويد فأنا أحتاج إلى أكثر من مجرّد تأمينات
    Ouve, tenho problemas. Prende-me! Preciso de ajuda! Open Subtitles ،أعاني من مشكلة نفسية يا رجل اعتقلني، فأنا أحتاج للمساعدة
    Vamos, baby ... Conheces a todo o mundo Preciso de ajuda Open Subtitles -بالله عليك ياعزيزتي فأنت تعرفين كل الأشخاص فأنا أحتاج مساعدة
    Visto que não posso usar a minha magia, Preciso da tua protecção. Se queres que ela viva. Open Subtitles طالماليسبإمكانىإستخدامقوايّالسحرية، فأنا أحتاج إلى حمايتكَ إن وددت الإبقاء على حياتها.
    Preciso de ti. Preciso do meu parceiro nesta festa. Open Subtitles فأنا أحتاج إلى صديقي المفضّل بهذا الحفل.
    E quando fizeres asneiras, não me leves ao fundo contigo, Preciso do dinheiro. Open Subtitles وحين تخفقين لا تجرّيني معكِ فأنا أحتاج أجري الشهريّ
    Rosie, despacha-te! Preciso do meu sutiã da sorte para a entrevista. Open Subtitles اسرعي يا روزي, فأنا أحتاج الى صدرية الحظ من أجل المقابلة
    Preciso de uma cerveja antes de tentar encontrar esta maldita agulha no palheiro. Open Subtitles فأنا أحتاج بعض الجعة قبل أن تبدأ عملية البحث المستحيلة هذه
    Por isso é que ela devia manter o caso aberto. Preciso dos recursos. Open Subtitles ولهذا يجب أن تبقي القضية مفتوحة، فأنا أحتاج للموارد.
    Para convencer as pessoas, Preciso de um vendedor que vista uma máscara popular de fachada e esconda um poço de ganância. Open Subtitles لكسب ثقة الناس، فأنا أحتاج رجل مبيعات ذو وجه شعبي يخفي الجشع المتدفق
    Se não te importas, Preciso de mais tempo. Open Subtitles إن كان يلائمك فأنا أحتاج مزيداً من الوقت
    E agora que ele morreu, Preciso dele. Open Subtitles أما الآن وهو ميت بالفعل, فأنا أحتاج إليه.
    Preciso que me diga o que é que será Preciso para que venha trabalhar connosco, temporariamente, é claro. Open Subtitles فأنا أحتاج منك إخباري بما يتطلب الأمر لكي تأتي للعمل لصالحنا، وبالطبع بشكل مؤقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more