"فأنتِ لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não
        
    Não foste responsável quando te apaixonaste por um demónio. Open Subtitles فأنتِ لم تكوني مسؤولة عندما وقعتِ بحب شيطان
    Não tive outra escolha. Não atendias as minhas chamadas. Open Subtitles إضطررت لذلك , فأنتِ لم تردي على إتصالاتي
    Vais ficar bem. Tu Não fizeste nada. Open Subtitles لن ينزل بكِ أي عقاب، فأنتِ لم تقترفي أي ذنب.
    - Desculpa! - Não tem mal. Não partiste nada. Open Subtitles آسفة إنه بخير ، فأنتِ لم تكسري شيء
    Não tens de dizer nada. Não fizeste nada, eu é que fiz. Open Subtitles لا تقولي أيّ شيء فأنتِ لم تفعلي شيئاً، بل أنا
    Não podes compreender, Não estavas lá. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تفهميه .. فأنتِ لم تكوني هناك
    Não sei nada do teu povo. Tens de dizer-me quem são. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاً عن شعبك ، فأنتِ لم تخبريني بعد من هم
    Então Não recebeste nenhum bilhete anónimo antes da cerimónia. Open Subtitles إذاً فأنتِ لم تستلمي رسالة من مجهول , قبل مراسم الزفاف ؟
    Com todo o respeito, Não foi eleita para condenar dezenas de milhares de americanos à morte. Open Subtitles مع كامل احترامي فأنتِ لم تُنتخبي لتحكمي بالموت على عشرات الآلاف من الأمريكيين
    Não estás mais à frente da investigação. Open Subtitles اذاً فأنتِ لم تعودي مسؤولة عن هذِه العملية
    Não foste tu que andaste a sair com ela e depois pediste à tua filha para te encobrir. Open Subtitles فأنتِ لم تتعلقين بها وبعد ذلك تطلبين من طفلتك التستر عليكِ.
    Não, Não precisas de pedir desculpa por nada. Não fizeste nada de errado. Open Subtitles مهلاً، لا، ليس عليكِ الاعتذار على أيّ شيء، فأنتِ لم تقترفين أي خطأ.
    Vão e divirtam-se. Não saíram a semana toda. Open Subtitles هيّا، هيّا، نالي قدراً من المرح، فأنتِ لم تخرجي طوال الأسبوع.
    Você Não devia fazer ideia. Nunca fez isto antes. Open Subtitles أنتِ فقط مَن يجب أن تجهل فأنتِ لم تفعلي هذا من قبل
    Se te fizer sentir melhor, Não perdeste nada. Open Subtitles إذا كان ذلك يعزيك فأنتِ لم تفوتي الكثير.
    Mas, se serve de consolo, Não foste só tu que acreditaste, nem por sombras. Open Subtitles ولكن لو أن هذا فيه عزاء لكِ، فأنتِ لم تكوني الوحيدة التي آمنت بهذا.
    Olha, se Não te animares, Não vou ter outra opção. Open Subtitles انظر، ان لم تبتهج، فأنتِ لم تتركِ لي أية خيار.
    Vá lá, Jane. Come tudo. Ainda Não tocaste em nada. Open Subtitles هيا يا " جين " تناولي طعامك فأنتِ لم تلمسي شيئاّّ
    Ainda tenho uma chave. Não ma pediste, então... Open Subtitles -لازال لديّ المفتاح، فأنتِ لم تطلبيه مني، لذا ..
    - Então, Não o vê há 10 anos? Open Subtitles ...إذا فأنتِ لم تريه منذ عشر سنوات، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more