"فأننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estamos
        
    Se aprendi alguma coisa da nossa história anterior, é que ganhamos o poder de manipular, mas como não compreendemos a complexidade do sistema ecológico, estamos agora a enfrentar um colapso ecológico. TED إذا تعلمنا أي شيء عن تاريخنا الماضي، سيكون هذا نعم، لقد إكتسبنا القدرة على المعالجة، ولكن لأننا لا نفهم حقاً التعقيد للنظام البيئي، فأننا الآن نواجه إنهيار بيئي.
    Qualquer que seja a decisão, estamos a torcer por vocês! TED فأي كان ما ستقررونه أنتِ والكسيس، فأننا نشجعكم عليه!
    Posso perguntar-lhe o nome, já que estamos juntos noutro país? Open Subtitles اعتقد انه من الممكن ان اسألك عن اسمك ، فأننا فى بلد اخرى معاً
    Tanto quanto sei, estamos em guerra. Open Subtitles بقدر تعلق الأمر بي يا دكتور فأننا في حرب
    estamos tão cheios de trabalho como o LAX no Natal. É o ímpeto do Outono. Open Subtitles فأننا مضغوطون للغاية مثل لوس انجلس فى أعياد الميلاد
    Com base na proporção dos contaminantes encontrados nos gases de escape, estamos à procura de um carro antigo. Open Subtitles على أساس نسبة من الملوثات الموجودة في العادم , فأننا نبحث عن سيارة قديمة
    Sei que se o sinal ficar forte, estamos próximos. Open Subtitles أعتقد إلي حد ما, إذا الأشارة تزداد قوة فأننا نقترب أكثر.
    estamos portanto a deixá-lo confortável para que esteja feliz quando for ter com Deus? Open Subtitles لذلك فأننا نعد له مكان حميم حتى يكون سعيد عندما يلتقي بالله؟
    Mas se isso é verdade, então estamos mesmo sós. Open Subtitles لو كان هذا صحيحا؟ فأننا هنا من تلقاء أنفسنا
    No entanto, estamos preparados para revelar uma evidência adicional dessa vez. Open Subtitles مع هذا فأننا مستعدون للكشف عن قطة اضافية من الادلة في الوقت الحالي
    e essa razão é que, quando procuramos o cancro do pâncreas, estamos a fazê-lo na corrente sanguínea, que já é abundante em todos estes milhares e milhares de proteínas e estamos à procura desta minúscula diferença numa quantidade ínfima de proteína, TED وذلك لأنه عندما نبحث عن سرطان البنكرياس، فأننا نبحث في مجرى دمك، والذي هو بالفعل غزير جداً وفيه أطنان وأطنان من البروتين، وأنت تبحث عن هذا الاختلاف الضئيل في هذه الكمية الصغيرة جداً من البروتين،
    Acredite em mim doutor estamos no mesmo barco. Open Subtitles صدقني يا دكتور فأننا معا بنفس القارب
    Se alguém souber, estamos lixados. Open Subtitles إذا أخبرنا أي شخص, فأننا في مأزق
    Ou o gajo tem dentro da cabeça uma ideia genial para as montar ou estamos à beira do desastre. Open Subtitles ...لو لم تكن لديه روؤية حول طريقة تعديل هذا الشيء. فأننا في مأزق كبير هنا
    Se ele não fizer isso, então nós estamos começando aqui. Open Subtitles وإذا لم يفعل ذلك، فأننا بدأنا للتو.
    Caso não tenhas reparado, não estamos armados. Open Subtitles في حال لم تلاحظ ذلك فأننا لسنا مسلحين
    Então, estamos safos. Open Subtitles إذن، فأننا نجونا
    Assim estamos a oferecer-lhe o monopólio da TV paga na Europa. Open Subtitles بهذا الأقتراح فأننا نعرض لـ(ستاينر) إحتكار التلفزيون الأوربي المدفوع
    Aquilo que é claro é que a detenção do Sr. Corrigan é injusta, e, como disse, estamos a fazer tudo aquilo que podemos para trazê-lo de volta para casa. Open Subtitles الواضح هو أن إحتجاز السيد (كوريغان) غير عادل وكما قلت: فأننا نقوم ما بوسعنا،
    Se chegarmos à Seventh Avenue sem que os homens da Fish nos vejam, estamos safos. Open Subtitles إن وصلنا للشارع 7 دون أن يتم إيجادنا من قبل جماعة (فيش) فأننا أحرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more