"فأودّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gostaria de
        
    • gostava de
        
    Se é tudo, gostaria de voltar para a cela. Open Subtitles إنْ كان هذا كلّ شيء فأودّ العودة لزنزانتي
    Se há uma missão, gostaria de fazer parte dela. Open Subtitles لو كان هناك مهمّة، فأودّ أن أكون جزءاً منها عظيم.
    Ouve, as pessoas nesta cidade têm o mau hábito de se transformarem em vampiros e gostaria de acabar o secundário como humano. Open Subtitles أهل هذه البلدة يتّسمون بعادة سيّئة للتحوُّل إلى مصّاصين دماء. أما أنا فأودّ أن أتخرّج من المدرسة الثانويّة كإنسان.
    Se não te importas, gostava de falar com o meu filho, por favor. Open Subtitles لذا، إن كنت لا تمانعين، فأودّ الكلام مع ابني لوحدنا، من فضلك
    A vaga de aprendiz... Se a oferta ainda estiver de pé, eu gostava de a aceitar. Open Subtitles شراكتك، لو ما زال العرض قائماً فأودّ أن أقبله
    E agora, se não se importam, gostaria de ficar a sós com o meu urso. Open Subtitles والآن أيّها السّادة، إذا لم تُمانعوا ! فأودّ البقاء وحدي مع دُبّي
    Se a oferta ainda estiver de pé, gostaria de aceitá-la. Open Subtitles لو كان ذلك العرض سارياً، فأودّ قبوله.
    Se achas que há uma chance de tu e o Stefan voltarem, gostaria de saber antes de escolher o meu fato. Open Subtitles لذا إن اعتقدت أن ثمّة فرصة لعودة علاقتك مع (ستيفان) فأودّ أن أعلم قبلما أختار رابطة عنقي لحلّة الزفاف.
    Se não há mais perguntas, eu gostaria de ajudar Amanda com as coisas do Bill. Open Subtitles لو لم يكن هناك المزيد من الأسئلة، فأودّ مساعدة (أماندا) بأغراض (بيل)
    Se ela decidir que a cara do Bobby é o prato da casa, gostaria de lá estar. Open Subtitles إن قرّرت أن يكون وجه (بوبي) وجبة اليوم الخاصة الزهيدة , فأودّ التواجد هناك
    Sra. Delfino, em nome do Mercado de Fairview, gostaria de pedir desculpas pelo Kevin. Open Subtitles .. (سيّدة (دلفينو بالنيابة عن متجر (فيرفيو)، فأودّ (أن أعتذر عمّا فعله (كيفين
    Se não se importam, gostava de mudar de assunto. Open Subtitles إذا كنتما لا تمانعان، فأودّ تغيير الموضوع
    Ao contrário de outros nesta sala, gostava de assumir a responsabilidade pelas pessoas que matei. Open Subtitles على نقيض بعض ممّن في هذه الغرفة فأودّ تحمّل المسؤوليّة عمّن قتلت
    Por isso, se não se importam... gostava de fazer o luto em paz. Open Subtitles وقد فشلت، لذا لو لم تمانع، فأودّ الجلوس هنا والحزن في سلام.
    gostava de levar-te a sair no fim-de-semana que vem. Open Subtitles إذا كنتِ غير مشغولة الأسبوع المقبل، فأودّ أن نخرج بموعد مجددًا
    Se já acabou com o sermão e as ameaças, gostava de ver... o meu advogado. Open Subtitles حسناً، إذا كنتِ قد إنتهيتِ من محاضرتكِ أو تهديداتكِ التافهة، فأودّ أن أرى... محاميّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more