"فإنهما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eles
        
    • são
        
    • estão
        
    Como par tem que se conhecer melhor, eles tornam-se suficientemente confiantes a ceder numa limpeza de penas. Open Subtitles عندما يتعرف الزوجان على بعضهما أكثر، فإنهما يأمنان بعضهما للانغماس في بعض أعمال التنظيف المشترك.
    E, para mim, juntos eles são um homem completo. Open Subtitles وبالنسبة لي، فإنهما يمثلان سوياً رجلاً واحداً متكاملاً.
    E por uma combinação de se unir com um outro e afugentando qualquer um que tente interferir na parceria, eles ficam juntos. Open Subtitles وبالجمع بين توثيق العلاقة بينهما وإبعاد أيّ من يعارض مع الشراكة، فإنهما يبقيان سوية
    Se não forem da mesma cor, não são uma boa combinação. Open Subtitles و إذا لم يكن لهما نفس اللون فإنهما غير متطابقين
    Porque eles estão a fazer algo raro... na nossa idade. Open Subtitles لأنكم و كما تروا ، فإنهما قد قاما بشئ نادر للغاية أن نراه بأحد فى عمرنا
    Desde que fiquem fora da casa, estão seguros. Open Subtitles ليس بعد طالما أنهما خارج المنزل فإنهما بأمان
    são eles. Open Subtitles لإنه إذا كان أي شخص يستطيع إيجاد مدمن المخدرات ذاك فإنهما يستطيعان
    MARCELA A CLIENTE Se é para encontrar os produtos, eles os dois são os melhores. Open Subtitles إسمعي، إن استطاع أي أحد إيجاد تلك الأشياء فإنهما هما الإثنين
    eles também fazem massagens, por isso, se te lesionares, tratam logo de ti. Open Subtitles هم أيضا يدلّكون، إذا إنخلع منكِ شئ فإنهما يصلحانه بسرعة
    Quem quer que seja o seu parceiro, eles vão executar o golpe final. Open Subtitles ، أياً يكن شريكها . فإنهما يخططان للمرحلة النهائية
    É como se eles acham que só porque são médicos, eles são melhores do que todos os outros. Open Subtitles الأمر وكأن لأنهما طبيبتان فإنهما أفضل من أيَّا شخص آخر دعني أخبرك بشأن شيئاً ما
    Se ainda quer ver o seu marido ou a sua irmã, eles estão lá em cima, na recuperação. Open Subtitles إن كنتِ لا تزالين ترغبين برؤية زوجك أو اختك فإنهما في الأعلى في النقاهه
    Dois eletrões em cada ligação, como um aperto de mão, e, tal como um aperto de mão, não são permanentes. TED كالمصافحة، هناك إلكترونين في كل رابطة، وكالمصافحة، فإنهما ليسا دائمين.
    Mas embora continue o debate entre prescritivismo e descritivismo, os dois não são mutuamente exclusivos. TED ولكن في الوقت الذي تستمر فيه المناظرة بين المعيارية والوصفية فإنهما غير متعارضتين
    Não quero lagosta nem caviar, são demasiado caros. Open Subtitles لا أريد سرطان البحر أو الكافيار، فإنهما باهظا الثمن
    Então, eles estão a atravessar milhares de quilómetros numa fração de segundo. E ao fazê-lo, eles não só curvam o espaço, mas deixam para trás em seu rasto um som do espaço, uma onda real no espaço-tempo. TED ههما يعبران آلاف الكيلوميترات خلال جزء من الثانية. و خلال ذالك، فإنهما لا يغيران منحنى الفضاء فقط، بل يتركان على عقبيهما فضاء رنانا، موجة حقيقية في الزمكان.
    Se eles estão preparados para as grandes mudanças que começaram a moldar os mundos gelados do nosso planeta ainda é uma incógnita. Open Subtitles على أي حال ، فإنهما جاهزان للتغيرات الكبرى التي بدأت في تشكيل عوالم جليد كوكبنا... التي بقت لكي تُرى...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more