"فإنه ليس من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não é
        
    Vejam, Não é o meu trabalho educá-los em precedentes legais. Open Subtitles انظروا، فإنه ليس من وظيفتي تثقيفكم بشأن السوابق القانونية.
    E se receberes, Não é uma sentença de morte. Open Subtitles وإذا قمت بذلك، فإنه ليس من عقوبة الإعدام.
    E, dados os eventos recentes, Não é inconcebível que o possa ter contratado para fazer outros trabalhos, Open Subtitles وبالنظر للأحداث المؤخرة فإنه ليس من غير المعقول بأنه قد يكون إستأجره للقيام بأعمال أخري
    Não é rebuscado pensarmos que este brinco de pérola, na verdade, pertence à mulher dele. TED فإنه ليس من الغريب استنتاج أن أقراط الؤلؤ ملك لزوجته
    Não é uma grande arte, mas misturo as cores. Open Subtitles أنا أحب أن الطلاء. فإنه ليس من الفن العظيم، لكن أنا تحولت الألوان.
    Não é fácil passarmos tanto tempo separados. Open Subtitles حسنا، انظر، فإنه ليس من السهل لقضاء هذا الكثير من الوقت بعيدا.
    Não é fácil limpar uma multidão de um milhão. Open Subtitles فإنه ليس من السهل اخلاء الساحل من مليون شخص
    Acredite em mim, Não é mais fácil do que para mim confiar num condenado. Open Subtitles اه , صدقوني , فإنه ليس من الصعب لي الثقة من مجرم مدان.
    E a loira diz, para a tua informação, Não é um Porsche, é um Ferrari. Open Subtitles ويقول شقراء, لمعلوماتك, فإنه ليس من بورشه, انها سيارة فيراري.
    Não é errado desejar tornar-se desperto, ser feliz. Open Subtitles لذا فإنه ليس من الخطأ أن نرغب في أن نكون مستيقظين, لنصبح سعداء.
    - És? Sim, Não é assim tão importante. Open Subtitles نعم، فإنه ليس من كبيرة من التوصل الى اتفاق.
    Se isto foi uma arma, Não é deste planeta. Open Subtitles لو كان هذا سلاحاً، فإنه ليس من هذا الكوكب.
    Claro, Não é o seu trabalho ser médico de ninguém. Open Subtitles الركود في تنميتها، التطور المعرفي. بطبيعة الحال، فإنه ليس من عملك أن يكون الطبيب أحد.
    Acredita, Não é coincidência que os deuses tenham-te juntado a um Oráculo e a um cientista. Open Subtitles صدقوني، فإنه ليس من قبيل المصادفة أن الآلهة قد تقرن لك مع أوراكل وعالم.
    Não é de admirar, já que não fazemos ideia de como interagem estas sequências. Open Subtitles فإنه ليس من المستغرب، وذلك ليس لدينا فكرة عن كيفية أي من متواليات له التفاعل.
    Não é assim tão tóxico. Open Subtitles دراماتيكية قليلا، فإنه ليس من السموم في الجسم.
    Não é de bom tom uma mulher solteira viver aqui no lago sem socializar com os vizinhos. Open Subtitles تعلمون، فإنه ليس من الحكمة لامرأة واحدة للعيش هنا وحدها على غريب البحيرة، ولا يشركوا تتكرم مع جيرانها.
    Não é que não goste onde vivo, apenas não gosto da zona. Open Subtitles فإنه ليس من أنا لا أحب المكان الذي نعيش فيه. أنا لا أحب هذه المنطقة.
    Não é de estranhar que milhões de pessoas se tenham desiludido com esta grande dissociação, mas, como muitos outros, eles diagnosticaram mal as suas causas básicas. TED كما تعلمون، فإنه ليس من المستغرب أن ملايين الناس وقد تحرروا من الوهم بسبب فك الارتباط الكبير، ولكن مثل العديد من الآخرين، أنهم يسيئون فهم أسبابه الأساسية.
    Mais uma vez, Não é por acaso que uso a China como exemplo, porque a China, para além de ser o maior país de pesca, também é o maior produtor de peixes, por aquacultura. TED ومرة أخرى، فإنه ليس من قبيل الصدفة ان نستخدم الصين باعتبارها اكبر صائد للأسماك، وايضا اكبر مستزرع للأسماك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more