"فإن ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que
        
    Contudo, o que encontram é este local triste, horrível, cinzento, desagradável e, por vezes, inseguro, por causa de todo o tráfego à sua volta. TED ومع ذلك، فإن ما يواجهونه هو شيء كئيب فظيع رمادي غير مرحب وفي بعض الأحيان غير آمن بسبب كل حركة المرور حوله.
    Então o que temos de fazer é simplesmente ser efectivos. TED لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها.
    o que eu acho fascinante nisto tudo é que, de certa forma, resume muitas das nossas atitudes para com a morte. TED لذلك فإن ما أجده رائعًا حيال هذا الأمر هو حقيقة أن هذا الشيء يلخص نوعًا ما سلوكنا تجاه الموت.
    o que quer que estejamos a pensar neste momento, não depende de um só neurónio alojado num canto do cérebro. TED وبغض النظر، فإن ما تفكر به الآن ليس مبنياً على خلية عصبية واحدة توجد في إحدى زوايا دماغك.
    Escolheu mutilar-se a si própia para ficar em segurança. Contudo, alegas que o que te fascina nela é a sua honestidade. Interessante. Open Subtitles واختارت أن تذبح نفسها كي تكون في أمان ومع ذلك فإن ما تدّعين بأنّه سحركِ فيها هو صراحتها هذا مثير
    Acredita... Com o que vais ouvir, vais querer disto mesmo. Open Subtitles ثق بي، فإن ما ستسمعه سيجعلك تريد بعضاً منه
    o que te falta em poder, compensas em alcance e flexibilidade. Open Subtitles لذلك فإن ما تفتقر إليه من قوة، تعوضه بالمدى والمرونة.
    Em vez disso, o que o "quad" pode fazer é executar a manobra às cegas, verificar como termina a manobra, e usar essa informação para modificar o seu comportamento para que a próxima cambalhota seja melhor. TED بدلاً من ذلك، فإن ما يمكن للرباعية القيام به هو أداء المناورة بشكل أعمى، لاحظ كيف أنها تنتهي من المناورة، ومن ثم تستخدم تلك المعلومات لتعديل سلوكها بحيث أن الشقلبة المقبلة تكون أفضل.
    Se acreditarmos na realidade, o que escrevemos é informação. TED لذا إن كنت تؤمن بالحقيقة، فإن ما تكتبه هو معلومات.
    Então, o que "ubuntu" diz realmente é que não há forma de sermos humanos sem as outras pessoas. TED فإن ما تعنيه "أوبونتو" حقاً هو أنه من غير الممكن أن نكون أناساً بدون أشخاص آخرين.
    De facto, o que eles estão a fazer aqui é destruir uma massa neoplásica. TED في الحقيقة، فإن ما تقوم به هنا هو تدمير ورم سرطاني.
    Com todas estas interligações profundas, o que causa impacto numa espécie causa impacto nas outras. TED وبهذه الارتباطات شديدة التعقيد، فإن ما يصيب نوعا واحدا لا بدّ أن يصيب الآخرين.
    Ela está muito bem onde está. - o que vai acontecer em Trygillo? Open Subtitles لا بأس من وجودها هنا الآن، فإن ما يحدث في تروجيلو؟
    A menos que tentes perceber, o que sentimos um pelo outro acabará. Open Subtitles فإن ما نشعر به تجاه بعضنا البعض سيحطم نفسه
    O problema é que na maior parte do tempo andam no álcool e na droga por isso o que eles vêem não é assim muito fiável. Open Subtitles المشكلة أن أغلبهم يجن بإدمان الكحول و المخدرات لذا فإن ما يرونه لا يمكن الوثوق به
    Como perguntou, o que gostava mesmo era de voltar para o Quinn e a Wade. Open Subtitles بما أنك سألت فإن ما أحبنه حقاً إنه وقت حظر التجوال سوف يتم القبض علينا في الشارع
    Seja o que for, está a levar-te à morte. Open Subtitles مهما يكن .. فإن ما تَأْخذُه هو الذي سيقْتلُك
    A questão é, o que quer que aconteça entre Caleb e comigo, eu sobreviverei. Open Subtitles ومن هذه النقطة ، فإن ما يحدث بين وكاليب لي ، وأنا على قيد الحياة.
    Com a segurança daqui, o que me estás a pedir é suicídio. Open Subtitles مع الأمن المتواجد هنا ، فإن ما تطلب مني فعله يساوي الانتحار
    Portanto, o que vamos simular será feito com um balde opaco Open Subtitles لذلك، فإن ما نقوم بفعله يعتبر محاكاة ويتضمن دلو لمحاكاة حالة تدرج البياض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more