| Trouxe o êxito ao nosso teatro. Raramente há um lugar vazio. | Open Subtitles | لقد حقّق نجاحاً في مسرحنا نادراً ما تجد مقعداً فارغاً |
| Apesar de tudo, é impressionante pegar um espaço vazio no mapa e construir ali uma cidade cintilante. | Open Subtitles | شيء ذو شأن مع ذلك أن تأخذي مكاناً فارغاً على الخريطة وتبنين فيه مدينة مشرقة |
| Sem um único golpe, mas o meu acampamento está vazio. | Open Subtitles | . بلا ضربة واحدة , و مازال معسكرى فارغاً |
| Achei estranho, porque a casa está vazia há alguns meses. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّه أمر غريب، لأنّ المنزل كان فارغاً لأشهر. |
| Eles enviaram para o laboratório e estava vazia. | Open Subtitles | لقد أرسلوه إلى المختبر و وجده كان فارغاً |
| O cartão que confiscaste estava em branco. | Open Subtitles | الذاكرة الرقمية التي قمتِ بمصادرتها مني كانت فارغاً |
| Tentas preenchê-lo, mas quanto mais tentas, mais vazio fica. | Open Subtitles | تحاول ملأه، لكن كلما حاولت كلّما أصبح فارغاً |
| Eu mesmo desmontei o carro ontem, o portabagagens estava vazio. | Open Subtitles | لقد جردت محتويات السيارة البارحة بنفسي الصندوق كان فارغاً. |
| Daqui a um ano, em Nova Iorque, não encontrará um lugar vazio, o que irá então dizer? | Open Subtitles | بعد سنة من الآن ، تزور نيويورك لن تجد مقعداً فارغاً ، مالذي ستقوله ؟ |
| Na troca de turnos, deve estar vazio com a excepção do guarda. | Open Subtitles | عند تغيّر المُناوبة، يجب أن يكون فارغاً ما عدا الحارس فقط. |
| Só temos de garantir que o baú de guerra dele permanece vazio. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو ضمان أن يبقى صندوق حربه فارغاً |
| Não fazia sentido nenhum porque, finalmente, eu era capaz de sustentar a minha arte e, apesar disso, estava criativamente vazio. | TED | الأمر الذي لم يبدو منطقياً لي ، لأنه صار بإمكاني أخيراً دعم فني و لكن مع ذلك كنت فارغاً إبداعياً. |
| E agora iremos apertados durante todo o caminho para Belgrado enquanto este lado está vazio! | Open Subtitles | أجل والآن سنتكوم فوق بعضنا طول الطريق إلى أن نصل لبلغراد ونترك هذا الجانب فارغاً |
| -Vi a Mãe e o Pai, esta manhã, mas quando passei agora pela loja, aquilo estava vazio! | Open Subtitles | رأيت "الأم والأب" صباح اليوم، ولكن عندما مررت على المتجر أثناء عودتي، كان المكان فارغاً. |
| Durante semanas, a praia esteve vazia, mas isso vai mudar. | Open Subtitles | لقد كان هذا الشاطيء فارغاً لاسابيع لكن هذا علي وشك أن يتغير. |
| Mas se não estivesse vazia, não teríamos uma história. | Open Subtitles | لو لم يكن فارغاً لما كان هناك قصة. |
| A mãe tinha reaberto a Okiya, mas a minha caixa de pó-de-arroz estava vazia. | Open Subtitles | أمي أعادت فتح الدار لكن صندوق التزيين كان فارغاً والفحم تحول إلى تراب |
| É aquela do outro lado da rua e que não está vazia. | Open Subtitles | أجل, إنه الذي يتقاطع مع الشارع و هو ليس فارغاً |
| A minha tigela estava vazia, amigo. Vá lá, estamos a dispersar-nos! | Open Subtitles | لقد كان وعاء شربى فارغاً هيا يا اصدقائى , اننا نخرج عن موضوعنا |
| Esta parte do parque fica vazia nesta época do ano. | Open Subtitles | عادة ما يكون هذا الجزء من المتنزّه فارغاً في هذا الوقت من العام. |
| Deixarei o nome do pai em branco, até depois das eleições. | Open Subtitles | هل يمكننا ترك حقل أسم الأب فارغاً إلى ما بعد الانتخبات |
| Desculpe-me, foi um acidente, estava descarregada... | Open Subtitles | .معذرة كان هذا حادثاً لقد كان فارغاً |
| - Não tanto como pensas. Um de nós tinha sempre pólvora seca. | Open Subtitles | ليسَ كما تعتقد، دائماً ما يتأكدون من أنّ أحدنا يحملُ رصاصاً فارغاً |