"فاصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • intervalo
        
    • pausa
        
    • barra
        
    A cada hora — no tempo do vosso intervalo — são precisas 4000 novas casas no mundo. TED كل ساعة – بمقدار فاصل مسرحي - تزداد الحاجة إلى 4000 منزل جديد في العالم.
    Parecia que precisavas de um intervalo. Open Subtitles بدوتي وكأنك في حاجة إلي فاصل ذلك الرجل جيد جداً
    O meu workshop é do outro lado da rua e estou no intervalo. Open Subtitles ورشة التمثيل بالشارع المقابل إني في فاصل الراحة
    Fazemos uma pausa até conseguir falar e retomamos as declarações, à minha conta. Open Subtitles نأخذ فاصل بسيط إلى أن تستطيع التحدث، ونكمل إدلاء الشهادة على حسابي،
    Vamos fazer uma pausa, e vamos tentar obter mais informações nesta história. Open Subtitles أخبرك بشيء , سوف نأخذ فاصل إعلاني وأحاول الحصول لكم على مزيد من المعلومات في أخر تطورات
    Olá, vizinho barra namorado. Open Subtitles مرحباً جار , فاصل عشيق.
    Agora estamos observando um ínfimo intervalo de tempo que foi estendido. Open Subtitles حسنا، اذا نحن ننظر الآن الى فاصل زمني قصير الذي كان يتمدد.
    Adorava ouvir as suas respostas, depois de um rápido intervalo. Open Subtitles أحب أن تردي على اتهاماته لكننا يجب أن نذهب في فاصل سريع
    Swell de oeste, com aproximadamente 12 pés com 16 segundos de intervalo, Open Subtitles الموجة الغربية تقدر ب12 قدماً وهناك فاصل بين الأمواج يقدر ب16 ثانية
    - Vamos fazer um breve intervalo. Open Subtitles معذرةً, سيداتى وسادتى. سنأخذ فاصل قصير جداً.
    Bem, os meus produtores estão a dizer-me que já passou a altura de um intervalo. Open Subtitles حسنًا ، المخرجين يقولون لي أنه حان الوقت إلى فاصل إعلاني
    Podemos continuar mais tarde, temos de fazer um intervalo. Open Subtitles سنكمل حديثنا لاحقا فعلينا الخروج في فاصل
    Morreram 96% de todas as espécies de peixes durante o Hangenberg, há 359 milhões de anos: um intervalo de fogo e gelo. TED 96 في المائة من جميع أنواع الأسماك ماتت خلال حدث (هانعنبرغ) قبل 359 مليون سنة وهو فاصل من النار والجليد.
    Fazemos um intervalo e voltamos a seguir à publicidade. Open Subtitles سنأخد فاصل. وسنعود بعد هذه الإعلانات.
    Penso que é altura de fazermos um pequeno intervalo. Open Subtitles أعقد انه حان الوقت لكي ناخذ فاصل
    Bem, vamos passar ao um intervalo publicitário para assegurar-nos que está tudo bem. Open Subtitles حسناً سنأخذ الأن فاصل إعلاني للتأكد من أن كل شئ على ما يُرام!
    1 04 impulsos rápidos. Após uma pausa de 5 segundos, 40 impulsos. Open Subtitles 104 نبضات سريعة بعد فاصل 5 ثوان 40 نبضة
    Eu ia dizer-te a mesma coisa. Faz uma pausa. Open Subtitles وأنا سأخبرك بنفس الشئ اعطي لنفسك فاصل
    Vamos dar uma pausa para nossos comerciais, e trazer mais bebida para ti. Open Subtitles ما رأيكم لو أخذنا فاصل إعلاني "يأتيكم من شركة" المزيد من الشراب
    Que tal fazermos uma pausa e irmos buscar um café? Open Subtitles سنأخذ فاصل قصير سأحصل على كوب جو
    Registem que o advogado do queixoso solicitou uma pausa... sem responder as perguntas. Open Subtitles السجل الذي محامي المدعي طلب فاصل... دون الإجابة على الأسئلة.
    Olá, vizinha barra namorada. Open Subtitles مرحباً , جارة فاصل عشيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more