"فاقدين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inconscientes
        
    Talvez estejam inconscientes, ou os rádios se tenham perdido ou avariado. Open Subtitles ربما هم فاقدين الوعى اللاسلكى الخاص بهم مفقود أو محطم
    Os criminosos que ficaram inconscientes com o gás não foram parar à prisão, pura e simplesmente levaram um tiro na cabeça. TED حاجزي الرهائن والذين اصبحوا فاقدين للوعي بسبب الغاز لم يؤخذوا الى الحجز ببساطه تم اطلاق النار على رؤسهم
    No meu relógio é dia 26, isso significa que estivemos inconscientes desde sexta-feira. Open Subtitles أتعلم, ساعتي تقول أنه ال26 مما يعني أننا كنا فاقدين الوعي منذ الجمعة
    Estavam inconscientes, mas vivos quando a ambulância chegou. Open Subtitles لقد كانا فاقدين للوعي لكن حيين عن وصلت سيارة الإسعاف.
    Acho que ele pegou numa rocha e esmagou-lhes os cranêos, mas eles já estavam inconscientes. Open Subtitles أعتقد أنه أخذ صخرة وحطم رؤوسهم بها ولكنهم كانوا فاقدين للوعي
    Encontrei o Gar e o Bart. Estão todos inconscientes, mas vivos. Open Subtitles لقد وجدت "جار" و "بارت" إنهم فاقدين الوعى لكنهم أحياء.
    O Charles tirou-nos fotografias enquanto estivemos inconscientes. Open Subtitles تشارلز اخد صورًا لنا حينما كنا فاقدين للوعي
    Acho que eles se aperceberam que não precisam de continuar a farsa enquanto estamos inconscientes. Open Subtitles أنا أعتقد أنهم لم يجدوا ضرورة فى الإستمرار بالتمثيل طالما كنا فاقدين الوعى .
    Há dois guardas, amarrados, inconscientes. Open Subtitles لدينا حارسان مقيدان فاقدين الوعي
    Há dois guardas, amarrados, inconscientes. Open Subtitles لدينا حارسان مقيدان فاقدين الوعي
    - Quando estávamos inconscientes. - Vê? Open Subtitles حينما كنا فاقدين للوعي كما ترى
    Eles estão aí, o mais provável é estarem inconscientes. Open Subtitles لابد انهم هناك يبدون فاقدين الوعي
    Dois agentes, ainda estão inconscientes. Open Subtitles اثنين من الحرس الخاص فاقدين للوعي
    Havia mais três homens e estavam todos inconscientes devido a um choque de alta tensão no coração. Open Subtitles وثلاث رجال فاقدين الوعي إثر صعق" "بتيّار كهربائيّ كثيف أصاب القلب
    No princípio era a palavra. Quando a palavra nos encontrou, éramos inconscientes. Mas a palavra despertou-nos. Open Subtitles في البداية كانت الكلمة ، عندما وجدتنا الكلمة" كنا فاقدين للوعي ، و لكن الكلمة أيقظتنا"
    Quando estávamos inconscientes, até reprogramaram meu relógio para acreditarmos que passaram quatro horas, quando foi só uma. Open Subtitles لقد قاموا بإعادة برمجة ساعتي عندما كنّا فاقدين الوعي، ليجعلونا نعتقد أننا سافرنا أربع ساعات، بينما قادوا بنا قرابة الساعة الواحدة فقط.
    Durante quanto tempo estivemos inconscientes? Open Subtitles منذ ومتى ونحن فاقدين الوعي؟
    Porque não estão inconscientes? Open Subtitles لأنهم ليسوا فاقدين للوعي؟
    - inconscientes? Open Subtitles دعني أُخمّن.. فاقدين للوعي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more