"فانهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eles
        
    • quando
        
    • os
        
    • se
        
    • vão
        
    se os Inupiat tiverem respeito, eles acreditam que a baleia vai se sacrificar para lhes dar uma dádiva. Open Subtitles اذا كانا الانوبيات علي هذا القدر من الاحترام فانهم يصدّقون ان الحوت سيعطي نفسه إليهم كهدية.
    Agora eles mantêm duas crianças como reféns, para nos obrigar a cooperar. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين فانهم دائما ياخذون طفلين منا كرهائن ليضمنوا تعاوننا
    Agora eles mantêm duas crianças como reféns, para nos obrigar a cooperar. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين فانهم دائما ياخذون طفلين منا كرهائن ليضمنوا تعاوننا
    De facto, eles contrapõem ciência e fé, e diriam que a crença é do domínio da fé. TED عن العلم كنوع من الاعتقاد و في الحقيقة فانهم يضادون العلم مع الايمان و سيقولون ان الاعتقاد هو مجال الايمان
    se subirem a bordo, eles vão ver o refém. O que podemos fazer? Open Subtitles إاذا صعدوا الى السفينة فانهم سيكتشفون الرهينة،فماذا يجب ان نفعل؟
    eles apanham-te, claro que faz mal! Open Subtitles عندما يمسكوك فانهم سوف يمسكون اللعنة انه مهم جدا
    É senso comum que... quando os selvagens capturam um homem branco... que eles lhe racham o crânio... tiram-lhe o cérebro e comem-no... com um garfo de madeira. Open Subtitles كما هو معروف انه عندما يأسر البرابرة الهمجيون رجلا ابيض فانهم يشقون رأسه
    Quero dizer que, quando eles não estão a tomar amendoins de merda, estão a roubar almas infelizes vendendo-lhes drogas! Open Subtitles أعنى أنهم بينما لا يقومون بالسرقة فانهم يغتصبون الارواح بمخدراتهم
    eles devem pensar que, se os Goa'uid não tiverem hospedeiros para infectar, acabarão por morrer. Open Subtitles انهم يعتقدون انهم اذا لم يكن هناك مضيفيين جدد للجوؤولد فانهم سينقرضون
    Estou certo que se soubessem que não lhe agrada, eles... Open Subtitles متاكد اذا علموا انكي لاتحبي ذلك , فانهم..
    se emitimos um código, eles operam e substituem o LVAD. Open Subtitles لو وضعنا انذاراً , فانهم سيهرعون إلى هنا و يأخذونه لعمل جراحة لاستبدال مساعد القلب
    se eles não estão juntos agora, provavelmente nunca ficarão. Open Subtitles اذا لم يكونوا مع بعض الان فانهم لن يكونوا ابدا
    Mesmo que quiséssemos, eles nunca permitiriam. Mas não há nada no livro de regras que diz que vocês não podem. Open Subtitles وحتى لو اردنا, فانهم لن يسمحوا بذلك لا يوجد شيء في القوانين يمنع ذلك
    se eles tiveram tempo de parar e pregar um tipo numa porta, são ainda melhores do que eu pensava. Open Subtitles اذا كان لديهم الوقت اثناء تراجعهم للوقوف فانهم افضل من ان يصلبوا رجل علي باب
    Sim, eles querem-na. E não brincam em serviço. Open Subtitles أجل، فانهم يريدونها بشدة انهم لا يعبثون هذه المرة
    eles vão ficar com frio, vão ficar cansados. Open Subtitles فانهم سوف يكونون مصابين بالبرودة ومتعبين للغاية
    Parece que ele está com um pouco de apetite, o que não surpreende, pois quando uma fêmea está no cio, eles se acasalam de 6 a 7 vezes por hora. Open Subtitles يبدو ان شهيته مفتوحه وهذا غير مفاجئ لانه حين يكون موسم تكاثر اللبوه فانهم يتزاوجون لست او سبع مرات في الساعه
    quando os casais estão juntos há tanto tempo como nós, irritam-se de vez em quando mas é por amor. Open Subtitles حين يستمر الزوجان معا طويلا مثلى انا و الأب الكبير فانهم يكونون سريعوا الغضب من شدة الاخلاص
    os empréstimos em agiotas são sempre uma opção, mas, com taxas de juro muito acima dos 300%, são financeiramente arriscados. TED حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.
    Mas depois de um tempo, do desaparecimento o se dá por morto. Open Subtitles ولكن, اتعلمين, انه بعد مضى مدة معينة,فانهم يعتبرون الشخص المفقود ميتا
    Não são reais, por isso vão durar para sempre, não é porreiro? Open Subtitles انهم ليسوا حقيقين, وبالتالي فانهم سوف يستمروا للابد. اليس هذا انيق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more