se os Inupiat tiverem respeito, eles acreditam que a baleia vai se sacrificar para lhes dar uma dádiva. | Open Subtitles | اذا كانا الانوبيات علي هذا القدر من الاحترام فانهم يصدّقون ان الحوت سيعطي نفسه إليهم كهدية. |
Agora eles mantêm duas crianças como reféns, para nos obrigar a cooperar. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين فانهم دائما ياخذون طفلين منا كرهائن ليضمنوا تعاوننا |
Agora eles mantêm duas crianças como reféns, para nos obrigar a cooperar. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين فانهم دائما ياخذون طفلين منا كرهائن ليضمنوا تعاوننا |
De facto, eles contrapõem ciência e fé, e diriam que a crença é do domínio da fé. | TED | عن العلم كنوع من الاعتقاد و في الحقيقة فانهم يضادون العلم مع الايمان و سيقولون ان الاعتقاد هو مجال الايمان |
se subirem a bordo, eles vão ver o refém. O que podemos fazer? | Open Subtitles | إاذا صعدوا الى السفينة فانهم سيكتشفون الرهينة،فماذا يجب ان نفعل؟ |
eles apanham-te, claro que faz mal! | Open Subtitles | عندما يمسكوك فانهم سوف يمسكون اللعنة انه مهم جدا |
É senso comum que... quando os selvagens capturam um homem branco... que eles lhe racham o crânio... tiram-lhe o cérebro e comem-no... com um garfo de madeira. | Open Subtitles | كما هو معروف انه عندما يأسر البرابرة الهمجيون رجلا ابيض فانهم يشقون رأسه |
Quero dizer que, quando eles não estão a tomar amendoins de merda, estão a roubar almas infelizes vendendo-lhes drogas! | Open Subtitles | أعنى أنهم بينما لا يقومون بالسرقة فانهم يغتصبون الارواح بمخدراتهم |
eles devem pensar que, se os Goa'uid não tiverem hospedeiros para infectar, acabarão por morrer. | Open Subtitles | انهم يعتقدون انهم اذا لم يكن هناك مضيفيين جدد للجوؤولد فانهم سينقرضون |
Estou certo que se soubessem que não lhe agrada, eles... | Open Subtitles | متاكد اذا علموا انكي لاتحبي ذلك , فانهم.. |
se emitimos um código, eles operam e substituem o LVAD. | Open Subtitles | لو وضعنا انذاراً , فانهم سيهرعون إلى هنا و يأخذونه لعمل جراحة لاستبدال مساعد القلب |
se eles não estão juntos agora, provavelmente nunca ficarão. | Open Subtitles | اذا لم يكونوا مع بعض الان فانهم لن يكونوا ابدا |
Mesmo que quiséssemos, eles nunca permitiriam. Mas não há nada no livro de regras que diz que vocês não podem. | Open Subtitles | وحتى لو اردنا, فانهم لن يسمحوا بذلك لا يوجد شيء في القوانين يمنع ذلك |
se eles tiveram tempo de parar e pregar um tipo numa porta, são ainda melhores do que eu pensava. | Open Subtitles | اذا كان لديهم الوقت اثناء تراجعهم للوقوف فانهم افضل من ان يصلبوا رجل علي باب |
Sim, eles querem-na. E não brincam em serviço. | Open Subtitles | أجل، فانهم يريدونها بشدة انهم لا يعبثون هذه المرة |
eles vão ficar com frio, vão ficar cansados. | Open Subtitles | فانهم سوف يكونون مصابين بالبرودة ومتعبين للغاية |
Parece que ele está com um pouco de apetite, o que não surpreende, pois quando uma fêmea está no cio, eles se acasalam de 6 a 7 vezes por hora. | Open Subtitles | يبدو ان شهيته مفتوحه وهذا غير مفاجئ لانه حين يكون موسم تكاثر اللبوه فانهم يتزاوجون لست او سبع مرات في الساعه |
quando os casais estão juntos há tanto tempo como nós, irritam-se de vez em quando mas é por amor. | Open Subtitles | حين يستمر الزوجان معا طويلا مثلى انا و الأب الكبير فانهم يكونون سريعوا الغضب من شدة الاخلاص |
os empréstimos em agiotas são sempre uma opção, mas, com taxas de juro muito acima dos 300%, são financeiramente arriscados. | TED | حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية. |
Mas depois de um tempo, do desaparecimento o se dá por morto. | Open Subtitles | ولكن, اتعلمين, انه بعد مضى مدة معينة,فانهم يعتبرون الشخص المفقود ميتا |
Não são reais, por isso vão durar para sempre, não é porreiro? | Open Subtitles | انهم ليسوا حقيقين, وبالتالي فانهم سوف يستمروا للابد. اليس هذا انيق؟ |